Inyan woslata

"Alfred W. Tüting" ti at fa-kuan.muc.de
Wed Jun 7 07:57:11 UTC 2006


 > I have seen in many texts that "Standing Rock" (i.e. Standing Rock 
Sioux Reservation) is translated into Lakota as Inyan Woslata.
 
While I know inyan refers to "rock" or "stone", I had always understood 
nazin as the term used for "to stand still" or "to be standing".
 
Therefore, could someone help me in determining the proper translation 
for woslata.
 
Thanks,
Jonathan <<


wosla'ta - on end, erect, perpendicularly
It's from wosla'- upright, straight up; woslal' - upright, straight up;
wo'slaslatekA - erect; that which stands
wo'slaslate - one slow and good, e.g. at working

na'z^iN - to stand
ina'z^iN - to rise up to one's feet(sic!)

It seems that the latter somehow might have to to with animates 
(standing on their feet or such). Cf. oi'naz^iN - a standing or starting 
place (maybe where people, horses etc. are standing on their feet, 
waiting for start etc.)
IMHO, also wi'glioi'naz^iN (gas station) doesn't refer to the gasoline 
pumps as such standing there rather than to the people having a stop 
there etc.

wosla'ta refers to rocks, totem poles and such.


Alfred



More information about the Siouan mailing list