Conjugation Of A Sentence in Tutelo-Saponi

Scott Collins saponi360 at YAHOO.COM
Sat May 25 19:07:19 UTC 2013


Here is the entry from William Meuse's dictionary on the two words I have used for the origin word.
 
"*Aqekon, to be so.
(Dors.: Kaqekonbina.) Uncertain; only recorded in neg. desiderative mode. Cf.
Qekego, manifest. Ima kaqekonbina, he doesn’t want to be so.
Alt. sp.: Axekon, Xexon [O, R, ST]." ---Meuse, Yesanechi, pg. 6.
 
Since "of" and "from" are origin words I have been using "qekego". 
 
sweet = chiko:yo
grass = oto:
 
So it should be oto: chiko:yo for sweetgrass?
 
 

Scott P. Collins
----------------------------------------------------------------------
WE ARE THE ONES WE HAVE BEEN WAITING FOR

Evil Is An Outer Manifestation Of An Inner Struggle

“Men and women become accomplices to those evils they fail to oppose.”

"The greater the denial the greater the awakening."

--- On Sat, 5/25/13, David Kaufman <dvkanth2010 at GMAIL.COM> wrote:


From: David Kaufman <dvkanth2010 at GMAIL.COM>
Subject: Re: Conjugation Of A Sentence in Tutelo-Saponi
To: SIOUAN at listserv.unl.edu
Date: Saturday, May 25, 2013, 11:50 AM


Scott,

I don't have my Tutelo material in front of me, but my gut reaction is that your sentence would not be natural to a Siouan-speaker; it appears to be a literal translation of the English.  Rather, I think the more natural Siouan way, which hopefully some other Siouanists here could chime in on, would be more like chiko:yo oto: pi mi-yato-ste:kE lit. 'sweetgrass-scent I-love'.  Not having the Tutelo dictionary with me, I'm not sure about qekego 'of' (I'm not aware of Siouan having a postposition for 'of') nor am I sure about the definite article prefix i-.  (In Biloxi and some other Siouan languages like Lakota and Dhegiha the definite article is after the noun, either suffixed as in Biloxi -yaN or separate as in Lakota kin.)

Is chiko:yo 'sweet'?  (I'm assuming it probably is since it's Biloxi ckuye.)  If oto is 'grass' then it seems to me it would be oto: chiko:yo 'sweetgrass', since sweet is the adjective modifying 'grass.'  That would then give: oto: chiko:yo pi mi-yato-ste:kE lit. 'grass-sweet scent I love.'

I hope this makes sense, and maybe other Siouanists can either verify or correct my analyses....

Dave


On Fri, May 24, 2013 at 10:52 PM, Scott Collins <saponi360 at yahoo.com> wrote:






Verb at end of sentence 
Adjectives follow nouns 
Adverbs and Direct Objects before the Verb 
  
I love the smell of sweetgrass. 
  
I = mi (subject/noun) 
Love = yato-ste:kE (verb) 
The = i- (definite article) 
Smell = pi (you can add an infatic such as –se after the word) (adjective) 
Of = qekego (preposition) 
Sweetgrass = chiko:yo oto: (object/noun) 


My final conjugation: 
I- pi qekego  chiko:yo oto:  mi yato-ste:kE. ( I love the smell of sweetgrass.)   
 
Is this all correct?
 
 


Scott P. Collins
----------------------------------------------------------------------
WE ARE THE ONES WE HAVE BEEN WAITING FOR

Evil Is An Outer Manifestation Of An Inner Struggle

“Men and women become accomplices to those evils they fail to oppose.”

"The greater the denial the greater the awakening."
















-- 
David Kaufman, Ph.C.
University of Kansas
Linguistic Anthropology
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20130525/1b1d381e/attachment.htm>


More information about the Siouan mailing list