Research on Signed/Spoken Language Code switching

Lorraine Leeson leesonl at gmail.com
Tue Sep 4 10:42:44 UTC 2007


Sonja, Well said! And congratulations on your professorship!
Lorraine

On 04/09/07, Sonja Erlenkamp <sonja.erlenkamp at hist.no> wrote:
>
>
>
> Well, of course I cannot be sure that there is no other signed language that
> shares the abbreviation NTS, but I know for sure that there are several
> other signed language which are abbreviated NSL. If every sign language has
> an ISO code based on the abbreviation for the english name for the language,
> well than we will most certainly have a lot off "double bookings"...
>
> And why on earth should we all use the english abbreviation? I know that is
> is used in the ISO, but that does not make it better...
>
> Sonja
>
>  ________________________________
>  Fra: slling-l-bounces at majordomo.valenciacc.edu på vegne av
> GerardM
> Sendt: ti 04.09.2007 12:07
>
> Til: A list for linguists interested in signed languages
> Emne: Re: [SLLING-L] Research on Signed/Spoken Language Code switching
>
>
> Hoi,
> I am afraid that I do not have a clue why NTS should be exclusively the
> Norwegian Sign Language. This means that calling it NTS does not resolve
> when you want to standardise. I had a look and the code for the Norwegian
> Sign Language is "nsl" as this is the ISO-639-3 code for the language.
>
> Using an acronym based on the local spoken language will get you problems
> given that there is no guarantee that there is no other local language that
> might call "their" signed language NTS. Given that there are so many sign
> languages recognised by the ISO-639 and given that it is easy enough to get
> more sign languages recognised, I would advise you to exclusively use the
> recognised and unambiguous ISO codes.
>
> Thanks,
>     Gerard
>
>
> On 9/4/07, Sonja Erlenkamp <sonja.erlenkamp at hist.no> wrote:
> > We have started to use the Norwegian Acronym for Norwegian Sign Language
> (which is NTS) to avoid too many similar acronyms for different signed
> languages. I have seen this mechanism (to use an acronym based on the local
> spoken language) used for other signed languages. Maybe that would solve
> your problem too?
> >
> > Best regards
> >
> > Sonja
> >
> > -----Opprinnelig melding-----
> > Fra: slling-l-bounces at majordomo.valenciacc.edu [mailto:
> slling-l-bounces at majordomo.valenciacc.edu] På vegne av Hope
> Hurlbut
> > Sendt: 4. september 2007 06:02
> > Til: A list for linguists interested in signed languages
> > Emne: Re: [SLLING-L] Research on Signed/Spoken Language Code switching
> >
> > Dear Lorraine,
> > Which ISL are you referring to?  Is that Israeli SL?  I am working on
> survey
> > data from ISL (Indonesian SL).  Maybe I need to change the acronym, if you
> > are using ISL for Israeli SL.
> > Hope Hurlbut
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Lorraine Leeson" <leesonl at gmail.com>
> > To: "A list for linguists interested in signed languages"
> > < slling-l at majordomo.valenciacc.edu>
> > Sent: Monday, September 03, 2007 5:43 PM
> > Subject: Re: [SLLING-L] Research on Signed/Spoken Language Code switching
> >
> >
> > > Beppie,
> > >
> > > This sounds very interesting. I have a PhD student about to get
> > > started  examining mouthing in ISL - I wonder if you could forward on
> > > the references for the work that you referred to below?
> > >
> > > Many thanks.
> > >
> > > Lorraine
> > >
> > > On 9/2/07, Beppie van den Bogaerde < beppie.vandenbogaerde at hu.nl> wrote:
> > >> Hi Shane
> > >>
> > >> Anne Baker and I, and also Michele Bishop and Karen Emorey and
> > >> colleagues, have done research on code-blending, that is the
> combination
> > >> of sign (language) and spoken (language) elements. There is now
> > >> information about 2 or 3 hearing children of deaf parents at different
> > >> ages (oldest is 6 years) and about adult hearing codas who work as
> > >> interpreters...
> > >>
> > >> Baker and Van den Bogaerde have two articles in press.... so a little
> > >> patience is in order. One will be in a book by Michele Bishop in the
> > >> Sociolinguistics Series and the other is a publication from Benjamins,
> > >> eds. Plaza-Pust and Morales.
> > >>
> > >> mail me if you want more info...;-)
> > >>
> > >> All the best
> > >>
> > >> Beppie
> > >>
> > >> beppie.vandenbogaerde at hu.nl
> > >>
> > >>
> > >> ________________________________
> > >>
> > >> Van: slling-l-bounces at majordomo.valenciacc.edu namens
> Shane Ebert
> > >> Verzonden: za 1-9-2007 19:28
> > >> Aan: slling-l at majordomo.valenciacc.edu
> > >> Onderwerp: [SLLING-L] Research on Signed/Spoken Language Code switching
> > >>
> > >>
> > >>
> > >> Hello.  I was wondering if anyone is familiar with research that has
> > >> been done (or is being done) on code switching/blending/mixing
> > >> between signed and spoken languages with a theoretical approach?  In
> > >> particular, I am interested in studies focusing on hearing children/
> > >> adults with deaf parents so that the participants are native speakers/
> > >> users of both languages.  Thank you in advance for any leads or
> > >> suggestions, and I apologize if my question is too broad.
> > >>
> > >> Sincerely,
> > >> Shane Ebert...
> > >> _______________________________________________
> > >> SLLING-L mailing list
> > >> SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
> > >>
> http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
> > >>
> > >>
> > >>
> > >>
> > >> _______________________________________________
> > >> SLLING-L mailing list
> > >> SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
> > >>
> http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
> > >>
> > >>
> > >>
> > >
> > >
> > > --
> > > Dr. Lorraine Leeson
> > > Director
> > > Centre for Deaf Studies
> > > School of Linguistics, Speech and Communication Sciences
> > > University of Dublin, Trinity College
> > > 40 Lower Drumcondra Road
> > > Drumcondra, Dublin 9
> > >
> > > Tel: 01 830 11 66
> > > GSM: 087 66 700 28
> > > _______________________________________________
> > > SLLING-L mailing list
> > > SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
> > >
> http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
> > >
> >
> > _______________________________________________
> > SLLING-L mailing list
> > SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
> > http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
> >
> >
> > _______________________________________________
> > SLLING-L mailing list
> > SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
> > http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
> >
> >
>
>
> _______________________________________________
> SLLING-L mailing list
> SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
> http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
>
>


-- 
Dr. Lorraine Leeson
Director
Centre for Deaf Studies
School of Linguistics, Speech and Communication Sciences
University of Dublin, Trinity College
40 Lower Drumcondra Road
Drumcondra, Dublin 9

Tel: 01 830 11 66
GSM: 087 66 700 28

_______________________________________________
SLLING-L mailing list
SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l



More information about the Slling-l mailing list