Research on Signed/Spoken Language Code switching

Mark A. Mandel mamandel at ldc.upenn.edu
Tue Sep 4 11:25:54 UTC 2007


The trouble with abbreviations derived from the spoken language of the 
country where the SL is used is that they are opaque outside of that country 
or spoken language. BII, NGT, LSF... They have little or no mnemonic value. 

I don't see that it's necessary to stick with purely initial three-letter 
abbreviations just because three letters were enough to distinguish the 
first few SLs that were scientifically studied: ASL, BSL (both from 
English-speaking countries), FSL, and OFSL (abbreviated in English by the 
English-speaking linguists). 

What would be so bad about IndSL, IndonSL, IrSL, IsrSL, and so on?

m a m
_______________________________________________
SLLING-L mailing list
SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l



More information about the Slling-l mailing list