SW Video Captions Receptive Expressive
icemandeaf at GMAIL.COM
Sat Apr 14 19:12:22 UTC 2007
That is basically I had it mind. So that makes it hard to know which to use for what. Any thoughts?
From: "Valerie Sutton" <signwriting at MAC.COM>
Date: Sat, 14 Apr 2007 12:07:33
To:sw-l at majordomo.valenciacc.edu
Cc:"Short James" <jshort at harkle.com>
Subject: [sw-l] SW Video Captions Receptive Expressive
April 14, 2007
Ingvild Roald wrote:
> I agree that for transcription and captioning, receptive is easier.
> But we should all agree on some way to tell that we are writing
> receptive, say we used the qutation mark symbols for that? Just a
Hello Ingvild and Everyone!
You are absolutely correct that there are several issues connected
with captioning, whether it be Receptive or Expressive, that need to
be discussed by all of us...This is an exciting time...
I have changed the name of this thread to SW Video Captions Receptive
Expressive, so we can discuss the issues...
I am also including James Short in the discussion. James works in
captioning video and media on the internet, and directs Harkle.com
(Hi James!)....and is also on our Board, and has helped us with our
So here is what is on my mind...
I believe there will be a need for BOTH kinds of
captioning..Receptive and Expressive, depending on the circumstance...
For example, when I transcribed Goldilocks from video, we created
printed books from that transcription. The printed books are in the
Expressive. That is what Deaf people have requested for printed books.
Let us imagine creating a Goldilocks video with captions to
coordinate with those books. In that case, wouldn't the teacher want
the captions to match the printed books?
So we could do BOTH a Receptive and Expressive captioning of the same
video, for different purposes....
Or do you all disagree? What is your opinion?
More information about the Sw-l