ASL captions on Videos

Valerie Sutton signwriting at MAC.COM
Sun Apr 15 20:00:59 UTC 2007

Hi Adam -
Thanks for this info. For some reason, when I clicked on your  
embedded link to your webpage, I did not take me to your web page!  
Can you give us your link in a more open way so we can type it if we  
have to? smile...Many thanks ;-))

Val ;-)


On Apr 15, 2007, at 12:55 PM, Adam Frost wrote:

> The way that I made the size smaller on my webpage is very gruesome  
> and crude. I opened of the image in a vector graphic program called  
> Inkscape. I reduced the view to 50%. Then I did a screen capture.  
> Because I don't really know Inkscape too well, I paste the screen  
> capture in another graphic program that I have, Gimp. Here I crop  
> only the part of the screen capture that I want and save. I know  
> that this isn't the best way, but it works for me right now. I  
> hadn't thought of doing it for the caption of "Little Miss Muppet,"  
> but I will try it right now.
> Adam
> On 4/15/07, Valerie Sutton < signwriting at> wrote:  
> SignWriting List
> April 15, 2007
> On Apr 15, 2007, at 12:14 PM, Adam Frost wrote:
> > I would love to do that. :-) I have to admit that the caption
> > editing was very easy. The only problem that I had with this whole
> > thing (and you touched on it a while ago) is that the SW as of
> > right now can't be very small and clear at the same time. With the
> > video viewing screen on the computer being so small, I could only
> > fit about two signs per frame which meant that each frame went by
> > really fast. If there was a way to make it so that the signs could
> > be smaller, but not lose readability, then more signs could stay on
> > the screen longer much like English captions.
> Yes.. all of these issues, James and I had discussed before and there
> were three things holding us, time and skill in ASL.
> With your ASL and computer skills, that will really help!
> Plus, regarding the techniques of captioning, James does English
> captioning for others, and is skilled at doing two-language captions
> for the hearing world...I have seen some of his work with captioning
> a media presentation in both English and Spanish captions on a CD,
> where the person clicked on a button and could switch to the other
> language easily...the captions changed from English to Spanish to
> English with the push of a button...very smooth...and he programmed
> that with fancy software on the Mac called FinalCutPro, which we may
> possibly have to purchase to do a professional job...but that is
> exactly why we are a good team...because we all come from different
> professions but can help make the project work...and then
> can become the place on the web where we create a library of ASL
> captioned it will all connect...
> Regarding the small size SignWriting...I know the 50% reduction of
> SignWriting symbols available right now is not perfect, but that can
> be fixed. I believe you showed me your new web page that was gorgeous
> that you had used a vector program to fix the smaller symbols? Want
> to tell us about that? And show us how it looks on your web
> page?...what is the link and how did you do it?
> Your technique might be applied to the ASL captioning...
> Val ;-)

More information about the Sw-l mailing list