[Sw-l] Japanese Translation for Signwriting? (Also, an Introduction)

Valerie Sutton sutton at SIGNWRITING.ORG
Sun Jan 30 16:28:35 UTC 2022


SignWriting List
January 30, 2022

Hello SignWriting List and では〱。

Welcome to our new member from Virtual Japan! I am happy to meet you, では〱。

You have successfully subscribed to the SignWriting List, では〱。That is so great ;-)

I just checked the SignWriting List Archives on the web, and your message is in the Archives. So thank you for joining and for posting this introduction to you and your work.

There are others in Japan who use SignWriting, or are learning or teaching SignWriting. And we do have written documents and Japanese fingerspelling fonts. I don't know if there are other Japanese SignWriting users here on the SignWriting List. We will find out ;-)

Here are some links that might be of interest to you regarding SignWriting in Japan:

Japanese Sign Language Dictionary & Literature in SignPuddle Online
https://www.signbank.org/signpuddle/index2.html#sgn-JP

Recently there has been more activity in JSL Literature in SignPuddle. Some beautiful SignWriting documents have been posted by a Japanese signwriter who lives in Brazil ;-)

And recently I posted a video from Japan here:

SignWriting in Japan
https://www.signwriting.org/japan/

Adam Frost, SignWriting and ASL professor, flew to Japan and taught SignWriting there years ago.

I find it quite amazing that you found out about SignWriting from a book entitled "The World's Writing Systems by Peter T. Daniels and William Bright” published in 1996. I did not know about this book. I'm so happy to know that SignWriting was mentioned there and you found it in the book. I am going to order a copy from Amazon today. Thank you ;-)

So now we need to learn about grammology and virtual reality. I look forward to the discussions!

So shall we start new topics for new discussion threads? Such as:

VRJSL, Virtual Reality Japanese Sign Language

Chinese/Japanese Translations for SignWriting

Recently a new book went to press in South Korea. A South Korean SignWriting user translated a whole SignWriting textbook into South Korean spoken language and also South Korean Sign Language. I don't know if this would be helpful but we can talk to the translator who has chosen to have it published by a publisher and the book is not ready yet but I do have a PDF of the document and I can find some of the terminology in South Korean spoken language if that would help you? I am aware that South Korean is a different spoken language than Chinese and Japanese but it's one book I can point to from Asia.

So look for new messages with new titles. Or start new messages yourself with your own titles to get the topics started...

Thank you so much once again!

Have a blessed day -

Val ;-)



Valerie Sutton



__________



> On Jan 30, 2022, at 6:43 AM, 川音リオ <rio.kawane at GMAIL.COM> wrote:
> 
> Uhh... I have never used maillists in my life before, so I hope I'm doing this right...
> 
> 
> So, um, hello to everyone reading this message. I'm 川音リオ@KawaneRio, an ordinary grammatologist from Virtual Japan. 
> 
> 
> Before I ask my question for the day, I just wanted to say, to dear Valerie Sutton,
> 
> I Thank you. So much. For your extraordinary work on making a complete writing system for sign languages.
> I first found out about your work in a book called The World's Writing Systems by Peter T. Daniels and William Bright. Your name was mentioned just briefly among other inventors of various notations for symbols of signing, movement, dancing, et cetera. However, the exquisite writing system that you had illustrated definitely left a reverence toward you along with this fuzzy sentiment for what could be possible with this. I tried learning about your system when I was in gradeschool, but I did not have the resources nor the knowledge to understand everything other than the fact that such system existed.
> But recently, especially around 2021, my life has changed. I was spending more time on Virtual Reality than Real Life on some days, communicating with people around the globe as if they were right next to me (it's like the invention of telephone all over again🤣).
> 
> In case you have not heard of Virtual Reality, it's a technology where you can communicate with others, but in 3D; almost like a video game with lots of players, except those players are real people and not a random character made by the game.
> 
> The amazing thing about this "Virtual Reality", or VR for short, is that it allows you to see the hand and head movement of other people in real time! People Hard of Hearing, or even those who are deaf can play in VR given that they don't get headaches and eyestrains. However, there is a catch: most people are limited to just 7 handsigns with the game controllers available today. One of the most wellknown deaf communities in the Virtual World, known as Helping Hands, has proposed a way for Deaf/HoH users to communicate by using a special dialect of ASL, limited by just mere 7 handsigns! Thus, VRASL was created; not just by anyone, but by the community of deaf users and certified teachers of sign languages.
> 
> Meanwhile, in Virtual Japan, there is a growing community of deaf/mute users, also known as 無言勢(mugon-zei). The thing with Japan though is that, even though there is a massive demand for Japanese Sign Language, also known as 日本手話(Nihon Shuwa, NS for short) in the growing community, unlike ASL, there are not many resources! When it comes to VRJSL; well, the resources are nonexistent. 
> 
> My mission here, as a fellow grammatologist, is to make a free and open dictionary for Virtual Reality Japanese Sign Language, or VRJSL for short, available for anyone to view and use for the Virtual World!
> 
> 
> Sorry that was a bit longer than I had initially expected. Now, for the question:
> 
> Are there any Japanese or Chinese translations of technical terms used in SuttonSignWriting? Specifically, I am looking for Japanese translations of "Perspective View" and "Top View", but if there is a comprehensive glossary of technical terms (especially for each of the handsigns) translated in other languages already, I would love to know as it would help me immensely in making my dictionary!
> 
> 
> Thank you so much for your time reading this rather stilted loft about myself, but I would honestly appreciate any help on the Japanese Translation topic. 
> 
> 
> では〱。
> 
> 
> 
>   ────川音リオ@KawaneRio
> ________________________________________________


________________________________________________


SIGNWRITING LIST INFORMATION

Valerie Sutton
SignWriting List moderator
sutton at signwriting.org

Post Messages to the SignWriting List:
sw-l at listserv.valenciacollege.edu

SignWriting List Archives & Home Page
http://www.signwriting.org/forums/swlist

Join, Leave or Change How You Receive SW List Messages
http://listserv.valenciacollege.edu/cgi-bin/wa?SUBED1=SW-L&A=1
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20220130/7c0bbfbd/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Valerie_Signature_01.jpg
Type: image/jpeg
Size: 23096 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20220130/7c0bbfbd/attachment.jpg>


More information about the Sw-l mailing list