Korean War Slang (December 1951)

Bapopik at AOL.COM Bapopik at AOL.COM
Mon Nov 18 15:59:19 UTC 2002


   Greeting from Temple University in Philadelphia.
   Great Scott, nobody remembers my finding that in the Civil War?
   Urban Archives has some pretty boring stuff about food (tons of useless pretzel articles, for example), but there are about 20 little envelopes for slang.  Here's one article:


NEW YORK HERALD-TRIBUNE
16 December 1951

   _New Lexicon for War_
_Korea Adds Colorful Words_
_To Fighting Man's Vocabulary_
By Mac R. Johnson
(...)
   No sweat:  Retreaded version of "it's a cinch," or "it's a pipe," meaning not difficult; it can be done easily.
   Ichi-ban (japanese):  Means No. 1, the best, superior.
   Idawa (Korean):  Come here.
   Chop chop:  food or any allusion to food or eating.
   Chogi (Korean):  Human supply trains, native Koreans lugging food, amunition and other supplies on their backs up the hills to the front-line U. N. troops.
   Chigi (Korean):  Singular, one native Korean hill porter.
   Tilt (American pinball word):  SOmething went wrong.
   Swanning (British):  Patrol in no-man's land; also can mean leaving position without authority to do something trivial such as taking a jeep ride instead of tending to business.
   Takusan (Japanese):  Many; a lot.
   Sukoshi (Japanese):  Few; little.
   Flame-out (jet-age word):  Jet engine fails due to fuel starvation.
   Yoyo (from the jetmen):  MiG fighters making repeated diving passes at a U. N. jet plane, up and down, up and down.
   Chopper: Helicopter.
   Hava no:  Don't have any, such as "Hava no eggs for breakfast," or "Hava no soap."



More information about the Ads-l mailing list