Capocollo (1953)
Angelo Bottone
angelo.bottone.2 at STUDENT.UCD.IE
Mon Feb 3 12:52:15 UTC 2003
I am an Italian speaker.
"Capocollo" is the standard Italian spelling.
I have never heard "capicola".
"Provolone" is a kind of cheese.
Angelo Bottone
----- Original Message -----
From: "Douglas G. Wilson" <douglas at NB.NET>
To: <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
Sent: Monday, February 03, 2003 2:20 PM
Subject: Re: Capocollo (1953)
> ---------------------- Information from the mail
header -----------------------
> Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster: "Douglas G. Wilson" <douglas at NB.NET>
> Subject: Re: Capocollo (1953)
> --------------------------------------------------------------------------
-----
>
> > Not in OED. Not in Merriam-Webster.
>
> It's in OED as "capicola" although not as a headword (it appears in a
> citation under "provolone").
>
> There are many spellings. "Capicola" is the one I think I've seen most
> often. Maybe "coppacollo" might be the standard Italian one?
>
> -- Doug Wilson
>
More information about the Ads-l
mailing list