Capocollo (1953)
Charlie
cjc3esq at COMCAST.NET
Mon Feb 3 14:20:31 UTC 2003
In Philadelphia it is pronounced gah-ba-gool. Accent on the gool.
Charles J. Cunningham
mailto:cjc3esq at comcast.net
Save the whales,
collect the whole set.
----- Original Message -----
From: "Angelo Bottone" <angelo.bottone.2 at STUDENT.UCD.IE>
To: <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
Sent: Monday, February 03, 2003 7:52 AM
Subject: Re: Capocollo (1953)
> I am an Italian speaker.
> "Capocollo" is the standard Italian spelling.
> I have never heard "capicola".
>
> "Provolone" is a kind of cheese.
>
> Angelo Bottone
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Douglas G. Wilson" <douglas at NB.NET>
> To: <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Sent: Monday, February 03, 2003 2:20 PM
> Subject: Re: Capocollo (1953)
>
>
> > ---------------------- Information from the mail
> header -----------------------
> > Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > Poster: "Douglas G. Wilson" <douglas at NB.NET>
> > Subject: Re: Capocollo (1953)
>
> --------------------------------------------------------------------------
> -----
> >
> > > Not in OED. Not in Merriam-Webster.
> >
> > It's in OED as "capicola" although not as a headword (it appears in a
> > citation under "provolone").
> >
> > There are many spellings. "Capicola" is the one I think I've seen most
> > often. Maybe "coppacollo" might be the standard Italian one?
> >
> > -- Doug Wilson
> >
More information about the Ads-l
mailing list