Boy sees explosion doing the hustle

Gordon, Matthew J. GordonMJ at MISSOURI.EDU
Wed May 21 14:40:17 UTC 2003


You're reading the 'that' clause as relative when it's a finite noun clause; it's what the author is responding.
Remember the point of the original message was that 'voice' was intransitive which it isn't in your reading of the clause as relative.

-----Original Message-----
From:   James A. Landau [mailto:JJJRLandau at AOL.COM]
Sent:   Wed 5/21/2003 9:26 AM
To:     ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
Cc:	
Subject:             Re: Boy sees explosion doing the hustle

In a message dated 5/21/2003 9:32:10 AM Eastern Standard Time,
editor at VERBATIMMAG.COM writes:

>In a message dated 5/20/2003 3:41:48 PM Eastern Standard Time,
>editor at VERBATIMMAG.COM writes:

> > 1) So, I have watched [this television show] on and off for quite a
> > while, responding to the concerns of fellow parents when I can that
> > this program gives young women permission to voice.
> >
> > 2) I am deeply aware of my responsibility to pass permission to
> > voice, on to the
> > next generation of young women.

  I think the > young women are voicing, not the writer. Anyone else getting
> the
> writer voicing here?

I meant to translate 1) as "...this program gives young women permission to
voice the concerns of [the writer's fellow] parents."

       - James A. Landau



More information about the Ads-l mailing list