Boy sees explosion doing the hustle
Gordon, Matthew J.
GordonMJ at MISSOURI.EDU
Wed May 21 14:40:17 UTC 2003
You're reading the 'that' clause as relative when it's a finite noun clause; it's what the author is responding.
Remember the point of the original message was that 'voice' was intransitive which it isn't in your reading of the clause as relative.
-----Original Message-----
From: James A. Landau [mailto:JJJRLandau at AOL.COM]
Sent: Wed 5/21/2003 9:26 AM
To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
Cc:
Subject: Re: Boy sees explosion doing the hustle
In a message dated 5/21/2003 9:32:10 AM Eastern Standard Time,
editor at VERBATIMMAG.COM writes:
>In a message dated 5/20/2003 3:41:48 PM Eastern Standard Time,
>editor at VERBATIMMAG.COM writes:
> > 1) So, I have watched [this television show] on and off for quite a
> > while, responding to the concerns of fellow parents when I can that
> > this program gives young women permission to voice.
> >
> > 2) I am deeply aware of my responsibility to pass permission to
> > voice, on to the
> > next generation of young women.
I think the > young women are voicing, not the writer. Anyone else getting
> the
> writer voicing here?
I meant to translate 1) as "...this program gives young women permission to
voice the concerns of [the writer's fellow] parents."
- James A. Landau
More information about the Ads-l
mailing list