I never saw a purple brain...
Mark A. Mandel
mamandel at LDC.UPENN.EDU
Tue Dec 7 16:45:14 UTC 2004
When I saw the title of this dissertation listed in the short table of
contents in LINGUIST Lite, I thought it was a typo by the editorial staff,
so I went to the full notice. The spelling was the same in the official
summary that was furnished by the granting institution, MIT. I followed the
URL to the PDF of the dissertation itself. There it is on the title page:
MAGENTOENCEPHALOGRAPHIC INVESTIGATIONS OF MORPHOLOGICAL IDENTITY AND
IRREGULARITY
[Mag<en>to...]
I checked to be sure we weren't dealing with a breakthrough in
chromolinguistics. "Magnetoencephalography" and properly related terms show
up many times in a search of the text, while the transposition appears only
twice, both times in the title, on the title and abstract pages in the same
font. I would guess, from my own experience, that it was one of the last
things typed, going through a weary brain in a weary body, and escaped
poorfreading [sic]. The author may want to have it officially fixed.
-- Mark A. Mandel
[This text prepared with Dragon NaturallySpeaking.]
ALWAYS PROOFREAD. You may have something out.
More information about the Ads-l
mailing list