semantic change: chutzpah
Arnold M. Zwicky
zwicky at CSLI.STANFORD.EDU
Thu Jul 8 18:06:47 UTC 2004
On Jul 8, 2004, at 10:50 AM, Jesse Sheidlower wrote, about positive
"chutzpah":
> It's not a Yiddishism. HDAS includes this as sense 2, with the
> etymological note that "the positive connotation is an English
> innovation not found in Yiddish". The first example is 1966, though
> I have since come across a 1947 example from Milton Klonsky
> writing in _Commentary._
(sorry that i didn't check HDAS. that would have required getting up
from my chair, whereas AHD4 is literally to hand. i'm bone-lazy.)
well, i say this has to stop! fifty years of creeping niceness!
overly good-hearted people are stealing a perfectly good and useful
word! what will we call real chutzpah now? harrumph!
arnold (zwicky at csli.stanford.edu), who doesn't use smileys
More information about the Ads-l
mailing list