Request for info on hot dogs in literature
Wilson Gray
wilson.gray at RCN.COM
Mon Nov 22 19:31:49 UTC 2004
On Nov 22, 2004, at 1:27 PM, Laurence Horn wrote:
> ---------------------- Information from the mail header
> -----------------------
> Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster: Laurence Horn <laurence.horn at YALE.EDU>
> Subject: Re: Request for info on hot dogs in literature
> -----------------------------------------------------------------------
> --------
>
> At 12:15 AM -0500 11/22/04, Wilson Gray wrote:
>> This line is actually from the Odyssey, not the Iliad. The word
>> translated as "sausage" is gaster [gamma-alpha-sigma-tau-eta-rho],
>> whose literal meaning is "stomach." In some translations of the
>> Odyssey, the literal meaning is used. Presumably, the stomach of some
>> animal was used as the casing for the material(s) used to make the
>> sausage.
>
> I wonder if it's rendered as "haggis" in the standard Fitzgerald
> translation...
>
> larry
>
IMO, that would be a great translation, whether totally accurate or not.
-Wilson
More information about the Ads-l
mailing list