the world
James A. Landau
JJJRLandau at AOL.COM
Tue Oct 5 00:16:57 UTC 2004
In a message dated Wed, 29 Sep 2004 15:38:58 -0400l Laurence Horn
<laurence.horn at YALE.EDU> quotes and writes:
> >Among adherents of several (generally conservative, in my observation)
> >religions, the phrase "the world" is often used to mean something like
> >"those who aren't part of our particular belief system", with a
connotation
> >of "those sinners over there".
> >
> cf. also "gentile", or "goy"
Both "Gentile" (from Latin gens) and Hebrew "goyim" mean "the nations",
apparently short for "the nations of the earth" or "the [other] nations of the
earth."
(The word "goyim" appears a couple of times in the Jewish liturgy. It still
strartles me to hear "goyim" suddenly appear in the middle of a prayer.)
I baffled a military-history-buff friend by translating "Volkerschlact" as
"the slaughter of the Gentiles."
In college I had a Mormon room-mate. We never could decide which of us was
the Gentile.
The term for a non-Christian is different: "heathen", apparently originally
meaning "one who lives out in the heath". Muslims are straightforward:
"unbeliever".
- James A. Landau
More information about the Ads-l
mailing list