Wimp (1919) (different sense?)

Jonathan Lighter wuxxmupp2000 at YAHOO.COM
Mon Apr 11 23:32:32 UTC 2005


I'm not sure I get it either, but "bozo" or "dope" is a reasonable fit for the word.

JL

"Douglas G. Wilson" <douglas at NB.NET> wrote:
---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender: American Dialect Society
Poster: "Douglas G. Wilson"
Subject: Re: Wimp (1919) (different sense?)
-------------------------------------------------------------------------------

Here is another example of "wimp" apparently = "bozo"/"guy" ... in this
case emphatically NOT "chicken"/"coward".

----------

_Sandusky Star-Journal_ (Sandusky OH), 6 March 1919: p. 12(?):

<suspenders we believe the party entitled to the Croix de Guerre is the wimp
who eats roasted chestnuts in the dark.>>

----------

I don't know that I understand the joke here: was there danger of hot
charcoal pieces among the nuts, or what?

-- Doug Wilson


---------------------------------
Yahoo! Mail Mobile
 Take Yahoo! Mail with you! Check email on your mobile phone.



More information about the Ads-l mailing list