Wimp (1919) (different sense?)
Jonathan Lighter
wuxxmupp2000 at YAHOO.COM
Mon Apr 11 23:32:32 UTC 2005
I'm not sure I get it either, but "bozo" or "dope" is a reasonable fit for the word.
JL
"Douglas G. Wilson" <douglas at NB.NET> wrote:
---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender: American Dialect Society
Poster: "Douglas G. Wilson"
Subject: Re: Wimp (1919) (different sense?)
-------------------------------------------------------------------------------
Here is another example of "wimp" apparently = "bozo"/"guy" ... in this
case emphatically NOT "chicken"/"coward".
----------
_Sandusky Star-Journal_ (Sandusky OH), 6 March 1919: p. 12(?):
<suspenders we believe the party entitled to the Croix de Guerre is the wimp
who eats roasted chestnuts in the dark.>>
----------
I don't know that I understand the joke here: was there danger of hot
charcoal pieces among the nuts, or what?
-- Doug Wilson
---------------------------------
Yahoo! Mail Mobile
Take Yahoo! Mail with you! Check email on your mobile phone.
More information about the Ads-l
mailing list