new Sappho translation variant
Stephen Goranson
goranson at DUKE.EDU
Sat Jun 25 11:46:11 UTC 2005
In the Sappho poem newly recovered by combining an Oxford Oxyrhynchus papyrus
with Cologne mummy cartonage, the first published translation begins:
[You for] the fragrant-blossomed Muses' lovely gifts
[be zealous] girls, and the clear melodious lyre:
but Reuters reports the first translated line:
For you the fragrant-bosomed Muses' lovely gifts,
Martin West, "A new Sappho poem," Times Literart Supplement:
http://www.the-tls.co.uk/this_week/story.aspx?story_id=2111206
Reuters:
http://today.reuters.co.uk (or via news.google)
Stephen Goranson
More information about the Ads-l
mailing list