new Sappho translation variant

Stephen Goranson goranson at DUKE.EDU
Sat Jun 25 11:46:11 UTC 2005


In the Sappho poem newly recovered by combining an Oxford Oxyrhynchus papyrus
with Cologne mummy cartonage, the first published translation begins:

[You for] the fragrant-blossomed Muses' lovely gifts
[be zealous] girls, and the clear melodious lyre:

but Reuters reports the first translated line:

For you the fragrant-bosomed Muses' lovely gifts,

Martin West, "A new Sappho poem," Times Literart Supplement:
http://www.the-tls.co.uk/this_week/story.aspx?story_id=2111206

Reuters:
http://today.reuters.co.uk (or via news.google)

Stephen Goranson



More information about the Ads-l mailing list