BULLOCKS - euph/typo/LA pron.?
Arnold M. Zwicky
zwicky at CSLI.STANFORD.EDU
Tue May 3 16:53:55 UTC 2005
On May 3, 2005, at 9:41 AM, Peter A. McGraw wrote:
> Donner is German, donder is Dutch for 'thunder', and Blitzen is
> German,
> bliksem is Dutch for 'lightning'. The versions of Night Before
> Christmas
> that I've found in a cursory search on the web use either "On
> Donner and
> Blitzen" or "On Donder and Blitzen." I seem to remember running
> across a
> version with "On Donder and Bliksem" somewhere, but I can't find
> one now
> and I can't find a version on the web that I know to be the
> original...
the 1823 version that Don Foster reprints in Author Unknown has
"Dunder and Blixem".
arnold
More information about the Ads-l
mailing list