chicken-slang?
Laurence Horn
laurence.horn at YALE.EDU
Tue Nov 1 15:25:24 UTC 2005
At 9:42 AM -0500 11/1/05, Lois Nathan wrote:
>Hi all,
> Could somebody enlighten me on the use of "chicken" in the following
>stanza from Arlo Guthrie's 1960s song "Coming into Los Angeles",
>which contains
>drug slang elsewhere.? I've missed this one.
>
> Comin' in from London over the Pole
> Flyin' in a big airliner
> Chicken flyin' everywhere around the plane
> Could we ever feel much finer
>
> Comin' into Los Angeles
> Bringinn' in a couple a keys
> Don't touch my bags if you please
> Mister customs man
>
> etc...
>
I know the song but never thought of "chicken" here as slang. I
assume either the plane hit some air pockets and the chicken served
to the passengers (the unmarked meal aloft, in my experience) is
flying off their trays, or it hit a *big* air pocket and it's flying
out of...well, you get the picture. The "coupla keys" is drug slang,
I'll grant you, but the chicken? I don't think so, but I'm not
absotively posilutely certain.
Larry
More information about the Ads-l
mailing list