Hawaiianisms; righteous

Jonathan Lighter wuxxmupp2000 at YAHOO.COM
Sat Jan 14 22:50:16 UTC 2006


My grandmother once advised me that "Salisbury steak" was another name for "chopmeat," which was what she usually called "ground round."  So it predates Swanson's.

  It's another term that I associate mainly with restaurants.

  JL
Alice Faber <faber at HASKINS.YALE.EDU> wrote:
  ---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender: American Dialect Society
Poster: Alice Faber
Organization: Haskins Laboratories
Subject: Re: Hawaiianisms; righteous
-------------------------------------------------------------------------------

How about Salisbury steak? Was that just a Swansens TV Dinner name for this?

Jonathan Lighter wrote:
> I don't believe I ever encountered these specific forms in NYC. If a restaurant, for example, offered the patty on a plate w/o the bun, with side orders of vegetables, the item was called "chopped steak" or "chopped beefsteak."
>
> Butchers used these terms as well.
>
> JL
>
> Wilson Gray wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender: American Dialect Society
> Poster: Wilson Gray
> Subject: Re: Hawaiianisms; righteous
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> In what part(s) of the country is either "hamburger steak" or "hamburg
> steak" used? Just asking for information.
>
> -Wilson Gray
>
>
> On 1/13/06, Douglas G. Wilson wrote:
>
>>---------------------- Information from the mail header -----------------------
>>Sender: American Dialect Society
>>Poster: "Douglas G. Wilson"
>>Subject: Re: Hawaiianisms; righteous
>>-------------------------------------------------------------------------------
>>
>>
>>>In Kihei, I spotted a "hamburg" dish. I suppose that's the same as the
>>>Japanese hambaagu, made by cooking a mixture of ground beef, vegetables and
>>>sauce.
>>
>>I think the Japanese "hambaagu [suteiki]" is etymologically identical to
>>the English (US) "hamburg [steak]", although the typical referent may have
>>regional variations. The usual current US form would be "hamburger
>>[steak]", I think. The referent would be a lump or patty of ground beef
>>with more or less of various fillers (often more fillers in East Asia than
>>in US in my very limited experience). As I mentioned in an earlier message
>>the term "hamburger steak" has existed (US) alongside the apparently
>>synonymous "hamburg steak" since the 1890's, with "hamburger steak"
>>predominating only since the 1940's or so. I would suppose that the
>>English/Hawaiian "hamburg" is merely a conservative equivalent of
>>"hamburger", then, rather than an adoption from Japanese, although given
>>that it's in Hawaii one might suppose that this conservative form might be
>>stabilized by Japanese tourism. I deny any expertise.
--
 =============================================================================
Alice Faber
faber at haskins.yale.edu
Haskins Laboratories tel: (203)
865-6163 x258
New Haven, CT 06511 USA fax (203)
865-8963




---------------------------------
Yahoo! Photos
 Ring in the New Year with Photo Calendars. Add photos, events, holidays, whatever.



More information about the Ads-l mailing list