Eggcorn: *light sabre* > 'light saver'
Laurence Horn
laurence.horn at YALE.EDU
Sat Dec 22 20:37:29 UTC 2007
At 1:31 PM -0500 12/22/07, Damien Hall wrote:
>When I was at school I used to think that the swords of light in the
>*Star Wars*
>films, light sabres, were actually called 'light savers'. Google tells me I'm
>not alone: this afternoon a search on
>
>"light saver" "star wars"
>
>yields 1,410 ghits. It strikes me now that this qualifies as an eggcorn:
>there's the phonetic element in the similarity of the realisations, and the
>semantic one in that (presumably, for a child) the weapon 'saves' light an
>emits it as a beam when someone needs striking down.
>
Indeed. I can imagine "saver-tooth tiger" as well, although not
quite so many hits yet (especially when puns are discounted). Or
even "save-a-tooth tiger". No hits at all on that, but I'm willing
to be patient.
LH
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list