destinator redux; destinatee indux
Jonathan Lighter
wuxxmupp2000 at YAHOO.COM
Tue Feb 27 15:00:57 UTC 2007
Poring boring. Reading misleading. Po-mo slo-mo. Working irking.
Snoozing amusing.
JL
Charles Doyle <cdoyle at UGA.EDU> wrote:
---------------------- Information from the mail header -----------------------
Sender: American Dialect Society
Poster: Charles Doyle
Subject: Re: destinator redux; destinatee indux
-------------------------------------------------------------------------------
May we assume, Jonathan, that you're reading that book as a act of Lenten penance? Or, you could just read the foreign inscriptions on a cereal box--poring after pouring.
--Charlie
______________________________________________________
---- Original message ----
>Date: Mon, 26 Feb 2007 15:28:39 -0800
>From: Jonathan Lighter
>Subject: destinator redux; destinatee indux
>
>OED has "destinator" from 1579 but marks it "rare." Well, let's hope so; but Dr. Haidu uses it a lot:
>
> 1993 Peter Haidu _The Subject of Violence_ (Bloomington: I.U.P.) 23: His appropriate performance of a culturally required ritual...allows for his transformation from a successful narrative subject into the destinatee of the final sanction from the religious destinator.
>
> That means, "Through this requisite proof of piety, Roland is transformed and by grace is raised to Heaven."
>
> The author doesn't use "destinatee" quite as much. Not in OED.
>
> JL
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
---------------------------------
Need a quick answer? Get one in minutes from people who know. Ask your question on Yahoo! Answers.
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list