prophesai for prophecy

Wilson Gray hwgray at GMAIL.COM
Mon Oct 22 12:26:40 UTC 2007


According to the OED, the verb is spelled "prophesy," which, a la
Blanchette, I also pronounce [profIsai] or [prof at sai].

-Wilson

On 10/22/07, Benjamin Barrett <gogaku at ix.netcom.com> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster:       Benjamin Barrett <gogaku at IX.NETCOM.COM>
> Subject:      prophesai for prophecy
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> In "Elizabeth: Golden Age", Cate Blanchett (Elizabeth) seems to say
> "prophesai" for the verb "prophecy". It's in the scene when she is
> speaking to the astrologer after she orders Sir Raleigh to prison. I
> don't think it's for dialect or time period effect, but simply a mistake
> that wasn't edited.
>
> The only part I caught was the last two words of her utterance,
> "prophecy again". Either earlier in her sentence or in the sentence of
> her interlocutor, prophet/prophecy (noun) or something similar occurs.
> That earlier word and/or the vowel in "again" could possibly have had an
> effect.
>
> FWIW.
>
> Benjamin Barrett
> a cyberbreath for language life
> livinglanguage.wordpress.com
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>


--
All say, "How hard it is that we have to die"---a strange complaint to
come from the mouths of people who have had to live.
-----
                                              -Sam'l Clemens

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list