BBC excerpt

Wilson Gray hwgray at GMAIL.COM
Sat Apr 5 18:13:52 UTC 2008


"La nina" means nothing in Spanish and, in the context of meteorology,
neither does "la niña," unless Spanish-speaking _meteorólogos_ have
borrowed the "opposite of _el niño_" meaning from English.

-Wilson

On Fri, Apr 4, 2008 at 10:24 PM, Benjamin Barrett <gogaku at ix.netcom.com> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
>  Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
>  Poster:       Benjamin Barrett <gogaku at IX.NETCOM.COM>
>  Subject:      Re: BBC excerpt
>  -------------------------------------------------------------------------------
>
>  I, too, missed that. I agree it looks odd now that you mention it.
>
>  I think I assumed the "child" part came from "the Christ child" for el
>  nino and the "girl" part was just indicating the feminine ending.
>  Perhaps carelessness on the part of the writer.
>
>  Wikipedia says that la nina means "the little girl." Is that because
>  "nina" refers only to girls of a young age? BB
>
>
>
>  On Apr 4, 2008, at 7:09 PM, Douglas G. Wilson wrote:
>
>  > Sure. I do not find anything very remarkable about the existence of
>  > the
>  > term "la niña", nor about the sloppy omission of its diacritical mark.
>  >
>  > Is "child girl" a good English translation of "niña"? Is "child
>  > girl" a
>  > usual expression in any sense in English? Maybe in some dialect? Is
>  > it a
>  > typo ... supposed to read "child (girl)" or "child/girl" or so, maybe?
>  > Is the BBC writer unfamiliar with English?
>  >
>  > This expression is what looks remarkable to me.
>  >
>  > -- Doug Wilson
>  >
>  > ------------------------------------------------------------
>  > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
>  ------------------------------------------------------------
>  The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>



--
All say, "How hard it is that we have to die"---a strange complaint to
come from the mouths of people who have had to live.
-----
 -Sam'l Clemens

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list