[OT] McGuinness/margin in Polish Brooklyn
Bruce Hunter
bhunter3 at MINDSPRING.COM
Fri Jun 13 15:37:25 UTC 2008
Greetings,
Interested amateur lurker here. My dictionary ( English-Polish Polish
English, J. Stanilawski {slashed l} David McKay Co. Inc.{no date}) says...
1) brzek (dot under e) - edge, brink, verge, coast, shore, bank, margin
2) krawedz (dot under e, acute z) - edge brim, border, verge
Regards,
Bruce Hunter
David Donnell wrote:
> I beg your pardon, I reckon this is more ESL than ADS-L material:
>
> A Polish woman in the Greenpoint neighborhood of Brooklyn told me
> that local Polish-speakers pronounce McGuinness Blvd as
> "MAR-gee-nees", because it is considered a 'margin' between the two
> sides of the community.
>
> McGuinness Blvd is the major thoroughfare one takes to get into
> Manhattan, via the Queens Midtown Tunnel or the 59th Street Bridge...
> here's a map:
> http://www.mapquest.com/maps/%5B61-111%5D+McGuinness+Blvd+Brooklyn+NY+11222/
>
>
> Anyone know the Polish word for 'margin'?
>
> DD
> Missourian @ NYC
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list