Q: Two "cabinnes" in the same "rowme" (1674)
Joel S. Berson
Berson at ATT.NET
Thu Sep 30 20:08:30 UTC 2010
At 9/30/2010 01:40 PM, Jonathan Lighter wrote:
>How about "sleeping quarters," perhaps separated here by a screen or
>something. That would be close-but-no-cigar to "boudoir."
There are times when a cigar is just a cigar, but likely not this time.
Joel
>Another tweak to the OED needed, in any case.
>
>JL
>
>On Thu, Sep 30, 2010 at 10:06 AM, Joel S. Berson <Berson at att.net> wrote:
>
> > ---------------------- Information from the mail header
> > -----------------------
> > Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > Poster: "Joel S. Berson" <Berson at ATT.NET>
> > Subject: Q: Two "cabinnes" in the same "rowme" (1674)
> >
> >
> -------------------------------------------------------------------------------
> >
> > I have a sentence from 1674 that describes a male and female being
> > accused of too familiar activities, including "haveing their Cabinnes
> > together in the same rowme".
> >
> > [Maine Records, 2:290.]
> >
> > Assuming "rowme" is "room", I am puzzled by "Cabinne". Nothing under
> > "cabin" in the OED seems to fit. Surely not the cell of an
> > eremite. "A small room, a bedroom, a boudoir"? But the two cabinnes
> > were in the same room. "A berth (in a ship)"? But this was not a
> > ship but a house. A "cabin-bed, a berth"? Perhaps, but not a berth.
> >
> > Any suggestions?
> >
> > Joel
> >
> > ------------------------------------------------------------
> > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> >
>
>
>
>--
>"If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list