Zhongtong bus Company
Herb Stahlke
hfwstahlke at GMAIL.COM
Tue Mar 1 15:33:27 UTC 2011
Or "BeiZing," as most news readers and younger folk pronounce it now,
like FalluZah, NaZaf, EliZa, etc. It always surprised my intro
students to hear, listening carefully, a Mandarin speaker pronounce
Beijing.
Herb
On Tue, Mar 1, 2011 at 12:12 AM, Laurence Horn <laurence.horn at yale.edu> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster: Laurence Horn <laurence.horn at YALE.EDU>
> Subject: Re: Zhongtong bus Company
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> At 2:27 AM +0000 3/1/11, Tom Zurinskas wrote:
>>I rode on a "Zhongtong" bus in the Bahamas yesterday. It was
>>interesting to see "zh" in tradspel. I assume it's the same sound
>>as in "measure" ~mezher. The bus is made in China.
>>
> Probably not. It's more likely [dZ] as in Beijing or Zhou (as
> represented by different Romanization traditions). Mandarin Chinese
> doesn't actually have the fricative of "measure", as I understand.
>
> LH
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list