Fwd: Re: Eddystone Light Fwd: Re: buoy [boy] ~ [BOO-ee]

Dan Goodman dsgood at IPHOUSE.COM
Sat Mar 29 18:16:00 UTC 2014


-------- Original Message --------
Subject:        Re: Eddystone Light Fwd: Re: buoy [boy] ~ [BOO-ee]
Date:   Thu, 27 Mar 2014 15:16:05 -0700
From:   Jon Bartlett & Rika Ruebsaat
Reply-To:       ballad-l at list.indiana.edu
To:     ballad-l at list.indiana.edu



I think "BOO-ee" is the local pronunciation here on the BC coast, too.

Jon Bartlett


On 27/03/2014 3:14 PM, Steve Gardham wrote:
> My good friend and fellow collector Jim Eldon informed me a few years
> ago that the Bridlington, Yorkshire fishermen pronounce it 'BOOee' and
> I had never heard of it before. The only pronunciation I'd ever heard,
> living in Hull 30 miles away, is BOY, though we normally call those on
> the Humber 'markers'.
>
> SteveG
>
> > Date: Thu, 27 Mar 2014 17:01:50 -0500
> > From: dsgood at iphouse.com
> > To: ballad-l at list.indiana.edu
> > Subject: Eddystone Light Fwd: Re: buoy [boy] ~ [BOO-ee]
> >
> > The American Dialect Society mailing list had a discussion on
> > pronunciation(s) of "buoy."
> >
> >
> > -------- Original Message --------
> > Subject: Re: buoy [boy] ~ [BOO-ee]
> > Date: Mon, 24 Mar 2014 21:07:44 -0400
> > From: Laurence Horn
> > Reply-To: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
> >
> > ---------------------- Information from the mail header
> > -----------------------
> > Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > Poster: Laurence Horn <laurence.horn at YALE.EDU>
> > Subject: Re: buoy [boy] ~ [BOO-ee]
> >
> -------------------------------------------------------------------------------
> >
> > You can find a bunch of different versions (52) of "Eddystone Light" on
> > iTunes; the excerpts I checked all have /@hoi/ and /boi/ (and the
> bit, I
> > just after that couple, about how one of the offspring was exhibited as
> > a talking fish and another served in a chafing dish; all very tragic),
> > but I didn't come across any (without having checked all 52) that
> > included the final spoken couplet below. I guess it was the old
> > "Brothers Four" version that I dimly recall.
> >
> > LH
> >
> >
> > On Mar 24, 2014, at 8:00 PM, Joel S. Berson wrote:
> >
> > > Who's singing and can you give us an audio URL?
> > >
> > > Joel
> > >
> > > At 3/24/2014 01:51 PM, Dan Goodman wrote:
> > >> ...
> > >> My father was the keeper of the Eddystone Light.
> > >> He slept with a mermaid one fine night.
> > >> Out of this union there came three;
> > >> A porgy, a porpoise, and the other was me.
> > >>
> > >> One day as I was trimming the glim,
> > >> Singing a snatch of the evening's hymn;
> > >> I heard a voice shouting "Ahoy!"
> > >> And there was my mother, sitting on a boy.
> > >>
> > >> Spoken: That is, a buoy what's for ships that sail;
> > >> And not a boy what's a juvenile male.
> > >>
> > >> --
> > >> Dan Goodman
> > >
> > > ------------------------------------------------------------
> > > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> >
> > ------------------------------------------------------------
> > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> >
> > --
> > Dan Goodman
> > Whatever you wish for me, may you have twice as much.
> > http://dsgoodman.blogspot.com
> >
> >


--
Dan Goodman
Whatever you wish for me, may you have twice as much.
http://dsgoodman.blogspot.com

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list