Gentleman Harry Simms, Flash, and the OED
Eric Nielsen
ericbarnak at GMAIL.COM
Mon Sep 15 19:04:18 UTC 2014
Yes, Joel, I assume the "flash" in "flash language" and "flash company" to
be the same attribute. Referring to those who live fast, free, and with a
flourish ( e.g., wearing a yellow handkerchief).
Couldn't "flash" as a noun meaning a type of criminal cant be a shortened
form of "flash language"? The song, of course, is a preservation of usage
from earlier days.
*Flash Company* was first noted in Limerick, sung to the tune of *The Green
Bushes*, on the mid 1850's.
http://mainlynorfolk.info/watersons/songs/flashcompany.html
Eric
On Mon, Sep 15, 2014 at 11:25 AM, Joel S. Berson <Berson at att.net> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header
> -----------------------
> Sender: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster: "Joel S. Berson" <Berson at ATT.NET>
> Subject: Re: Gentleman Harry Simms, Flash, and the OED
>
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> At 9/15/2014 08:31 AM, Jonathan Lighter wrote:
> >But in the songs it's an adjective, not a noun meaning criminal lingo.
>
> The OED "flash, adj.3" sense 5.b combines the adj. with "Also
> quasi-noun". The 1747 quotation is adj., the 1756 noun. Etc.
>
> Joel
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list