New spelling: _genr=?iso-8859-1?Q?=E9=5F_?=or _genre'_

David Barnhart dbarnhart at HIGHLANDS.COM
Mon Sep 22 14:11:24 UTC 2014


Is this related to the spelling of the ice cream brand with dieresis
implying foreign-ness?

DKB

barnhart at highlands.com

-----Original Message-----
From: American Dialect Society [mailto:ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU] On Behalf Of
Laurence Horn
Sent: Monday, September 22, 2014 9:33 AM
To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
Subject: Re: New spelling: _genré_ or _genre'_

---------------------- Information from the mail header
-----------------------
Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
Poster:       Laurence Horn <laurence.horn at YALE.EDU>
Subject:      Re: New spelling: _genr=?iso-8859-1?Q?=E9=5F_?=or _genre'_
----------------------------------------------------------------------------
---

On Sep 22, 2014, at 5:01 AM, W Brewer wrote:

> WB:  Apparently a Francophone academic buzzword in 2011.
> <http://kiosquemedias.wordpress.com/2011/09/13/%C2%AB-genre-%C2%BB/> =
E.g.
> (where e' is [e + accent aigu]):  < Aux garc,ons le fusil, aux =
fillettes la
> poupe'e: une analyse du discours **genre'** dans la litte'rature 
> patriotique pour enfants (1914-1918) =BB, Marie-Miche`le Doucet du 
> de'partement d'histoire de l'UdM.> Roughly translated:  <"For boys the 
> rifle, for girls the doll: an analysis of **gendered** discourse in 
> patriotic literature for children (1914-1918)", Marie-Miche`le Doucet, 
> History Department Montreal U.> The etiology would seem to be a French 
> PPPization of genre (meaning =
English
> gender + -ed). PPPization  being past-perfect-participial-ization.
> Note use of accent aigu for Beyonce' (Wikip) <Beyonce' describes =
herself as
> a <modern-day feminist>, and her songs are often characterized by =
themes of
> love, relationships, and monogamy, as well as female sexuality and 
> empowerment.> Not just one of those old-timey feminists, but one who 
> knows the =
cachet of
> a little squiggle.
>=20
Not to be confused with a cach=E9 of little squiggles.  I've seen = "cache"
spelled that way and/or pronounced that way ([kaeS'e:], as in = "sashay"),
and I'm not talking about the past participle (as in the = title of the
recent Auteuil/Binoche movie, where the accent is =
intentionally not Hidden).   I'm assuming is the same kind of =
hyper-foreignism we have in "coup de grace" pronounced as "grah" or =
Beijing/Taj Mahal pronounced with /Z/ replacing original /dZ/. =20

LH=

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list