laurence.horn at YALE.EDU
Thu Jun 2 15:32:08 UTC 2016
> On Jun 2, 2016, at 9:57 AM, James A. Landau <JJJRLandau at NETSCAPE.COM> wrote:
> Today's Jerusalem Post https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=http-3A__www.jpost.com_Diaspora_Dust-2DStorm-2Dor-2DHaboob-2DTexans-2Dflip-2Dover-2Dweathermans-2Dchoice-2Dof-2Dterminology-2D455723&d=AwIBaQ&c=-dg2m7zWuuDZ0MUcV7Sdqw&r=wFp3X4Mu39hB2bf13gtz0ZpW1TsSxPIWYiZRsMFFaLQ&m=4DrnneSrlJGmcSqVSqwEf2d387YC4O1-1bPdOtFG3-o&s=nA1JD0WQzQL-H1A6CzPWSBhULhprSPwwPrfm6cCxMAo&e=
> <begin quote>
> Dust Storm, or 'Haboob?' - Texans flip over weatherman's choice of terminology
> When a dust storm was referred to on Monday as "Haboob," locals of Lubbock Texas did not shy away from speaking up on the weather service's Facebook page in order to express disdain over the chosen word, of Arabic origin.
> A third Texan took the opportunity to address the impending US election and express his support for Republican candidate Donald Trump, saying, "I for one cannot wait until those gosh dang democrats get swept out of office cause you know the Donald will not allow these Islam loving words to be used in the good ole US of A. We have a new haboob on the way.....and his name is Trump, the biggest haboob in the world!!!!"
> Yet, to balance out these extreme reactions, some moderates looked down on the comments of the "ignorant" Texans who were overly critical of a weather term which, although of Arabic origin, was entirely appropriate. "Haboob" is used to describe intense dust storms often associated with thunderstorms, typical in the Middle East and Africa. It stems from the word "habb," which, in Arabic, means "wind" or "to blow." It's use was not at all misappropriated.
> Another wrote, "To all of you people complaining about a word. Do you all realize how stupid y'all look? I mean, the rest of the country and the world is laughing at y'all. Lmao [sic] stop getting offended over nothing. It's super annoying to the civilized world. We work too hard to make humanity modern and non-draconian to allow this sort of BS. Thanks."
> <end quote>
> I might the "third Texan" quoted above is being logically inconsistent.
> Is there such a word as "misappropriated"?
Short answer: yes, but usually involving funds rather than words. OED:
trans. To appropriate or assign wrongly; esp. to apply dishonestly (money belonging to another) to one's own use; to embezzle. Also in extended use.
1825 L. Aikin Mem. in A. L. Barbauld Wks. I. p. xiii, Several of the pieces have in consequence been generally misappropriated.
1857 J. Toulmin Smith Parish (new ed.) 145 A part of what had been wrongfully misappropriated being restored.
1887 Times 10 Oct. 3/3 The prisoner..had been in the habit of misappropriating fees which he received.
1904 J. Conrad Nostromo ii. iii. 127, I am not likely to misappropriate the funds.
1952 W. Plomer Museum Pieces (1961) xxvi. 204 He had misappropriated the funds entrusted to him.
1987 Melody Maker 8 Aug. 10 Disfiguring and misappropriating pop's legacies.
1990 Times 2 Feb. 34/7 The purpose of the fraud was to enable moneys to be ingathered and misappropriated.
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l