[Ads-l] mistranslation?

Mark Mandel thnidu at GMAIL.COM
Mon Apr 3 00:12:44 UTC 2017


Yes, it's Italian, and with double "t" in both numbers: "Traduttore,
tradittore".

Marco


. <http://X-Clacks-Overhead.dw/GNU-Terry_Pratchett>  .
<http://www.gnuterrypratchett.com/>


On Sun, Apr 2, 2017 at 2:34 PM, Laurence Horn <laurence.horn at yale.edu>
wrote:

> OK, QI and other sleuths—isn’t this, as I assumed, originally from the
> Italian:  traduttore, traditore?  Or is the Spanish version (which I had
> never previously encountered) earlier?  At least we know it didn’t start
> out in English (or French).  But, given the plural forms this isn’t
> actually mainstream Spanish anyway, right?
>
>

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list