[Ads-l] mistranslation?
Mark Mandel
thnidu at GMAIL.COM
Mon Apr 3 00:12:44 UTC 2017
Yes, it's Italian, and with double "t" in both numbers: "Traduttore,
tradittore".
Marco
. <http://X-Clacks-Overhead.dw/GNU-Terry_Pratchett> .
<http://www.gnuterrypratchett.com/>
On Sun, Apr 2, 2017 at 2:34 PM, Laurence Horn <laurence.horn at yale.edu>
wrote:
> OK, QI and other sleuths—isn’t this, as I assumed, originally from the
> Italian: traduttore, traditore? Or is the Spanish version (which I had
> never previously encountered) earlier? At least we know it didn’t start
> out in English (or French). But, given the plural forms this isn’t
> actually mainstream Spanish anyway, right?
>
>
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list