[Ads-l] "Marijuana marijuana" -- name for this device?
Laurence Horn
laurence.horn at YALE.EDU
Sat Aug 28 20:32:02 UTC 2021
Hi Bonnie,
I call it lexical cloning, although others have called it contrastive focus reduplication. I’ll send you a paper of mine offline on the topic with lots of examples and references to other work.
Larry
> On Aug 28, 2021, at 3:31 PM, Bonnie Taylor-Blake <b.taylorblake at GMAIL.COM> wrote:
>
> IANAL*, sorry, and I have an amateur's question.
>
> Here's the text of a tweet that I saw this morning.
>
> ------------------------
>
> Tell me you're Fijian without telling me you're Fijian.
>
> When you repeat the same word twice for others to understand, and they
> instantly get it.
>
> "You talking about marijuana, marijuana or the industrial marijuana?"
>
> Reply: "marijuana, marijuana"
>
> (https://twitter.com/IsireliVulaca/status/1431545469050621953?s=20)
>
> ------------------------
>
> ("Industrial marijuana" is cannabis grown for industrial use, like hemp.)
>
> Now, I know this isn't exclusive to Fiji: I've heard speakers of American
> English use "Indian Indian" to identify someone from the Indian
> subcontinent as opposed to a Native American. (That cringingly bad example
> is the only one that comes to mind at the moment.)
>
> Is there a name for this?
>
> -- Bonnie
>
> * = I am not a linguist
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l
mailing list