[Ads-l] "Marijuana marijuana" -- name for this device?

Dan Goncharoff thegonch at GMAIL.COM
Sat Aug 28 20:43:24 UTC 2021


I have literally literally used this construction all my life.
DanG


On Sat, Aug 28, 2021 at 4:33 PM Laurence Horn <laurence.horn at yale.edu>
wrote:

> Hi Bonnie,
>
> I call it lexical cloning, although others have called it contrastive
> focus reduplication. I’ll send you a paper of mine offline on the topic
> with lots of examples and references to other work.
>
> Larry
>
> > On Aug 28, 2021, at 3:31 PM, Bonnie Taylor-Blake <
> b.taylorblake at GMAIL.COM> wrote:
> >
> > IANAL*, sorry, and I have an amateur's question.
> >
> > Here's the text of a tweet that I saw this morning.
> >
> > ------------------------
> >
> > Tell me you're Fijian without telling me you're Fijian.
> >
> > When you repeat the same word twice for others to understand, and they
> > instantly get it.
> >
> > "You talking about marijuana, marijuana or the industrial marijuana?"
> >
> > Reply: "marijuana, marijuana"
> >
> > (https://twitter.com/IsireliVulaca/status/1431545469050621953?s=20)
> >
> > ------------------------
> >
> > ("Industrial marijuana" is cannabis grown for industrial use, like hemp.)
> >
> > Now, I know this isn't exclusive to Fiji: I've heard speakers of American
> > English use "Indian Indian" to identify someone from the Indian
> > subcontinent as opposed to a Native American. (That cringingly bad
> example
> > is the only one that comes to mind at the moment.)
> >
> > Is there a name for this?
> >
> > -- Bonnie
> >
> > * = I am not a linguist
> >
> > ------------------------------------------------------------
> > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list