[Ads-l] Article on non-use of "Latinx" in Spanish-speaking communities

Mark Mandel markamandel at GMAIL.COM
Fri Sep 16 20:54:38 UTC 2022


Wy not?

MAM

On 9/16/22, Jonathan Lighter <wuxxmupp2000 at gmail.com> wrote:
> Plurals are soooo 20th century. Just call me "they" and "them."
>
> (No, OK? Just no.)
>
> Furthermore, if I had to choose a feminine plural, I'd pick the
> Chatterton-redolent "wymyn."
>
> JL
>
> JL
>
> On Thu, Sep 15, 2022 at 4:46 PM Wilson Gray <hwgray at gmail.com> wrote:
>
>> On some random, ethnic channel, a Chicano is pontificating, in English,
>> about the use of _latinx_ in Spanish, noting that any fool can pronounce
>> it: "lateenex." You just rhyme it with "Kleenex," for crice sake!
>> The next show comes on. The MC, speaking in Spanish, makes a point of
>> using
>> _latinx_ wherever relevant. Except that, whenever he says it, he
>> unconsciously switches to English and pronounces it as "Latin ex." Nobody
>> corrects him.
>> Where is the Latino - uh, *Latinx* - Jesse Jackson, when you need him?
>> Uh,
>> "... need *them*"?
>>
>> On Wed, Sep 14, 2022 at 10:19 AM Mark Mandel <markamandel at gmail.com>
>> wrote:
>>
>> > *Stop using ‘Latinx’ if you really want to be inclusive | Opinion*
>> > <
>> >
>> https://www.penncapital-star.com/commentary/stop-using-latinx-if-you-really-want-to-be-inclusive-opinion
>> > >
>> > *As a Mexican-born, U.S.-raised scholar, I agree with the official
>> > Argentine and Spanish stance on banning Latinx from the Spanish
>> > language
>>>> > English, too*
>> > By Melissa K. Ochoa
>> >
>> > Most of the debates on the usage of “Latinx” – pronounced “la-teen-ex”
>> > –
>> > have taken place in the U.S. But the word has begun to spread into
>> > Spanish-speaking countries – where it hasn’t exactly been embraced.
>> >
>> > In July 2022, Argentina and Spain released public statements banning
>> > the
>> > use of Latinx, or any gender-neutral variant. Both governments reasoned
>> > that these new terms are violations of the rules of the Spanish
>> > language.
>> >
>> > Latinx is used as an individual identity for those who are
>> > gender-nonconforming, and it can also describe an entire population
>> without
>> > using “Latinos,” which is currently the default in Spanish for a group
>> > of
>> > men and women.
>> >
>> > As a Mexican-born, U.S.-raised scholar, I agree with the official
>> Argentine
>> > and Spanish stance on banning Latinx from the Spanish language –
>> > English,
>> > too.
>> >
>> > When I first heard Latinx in 2017, I thought it was progressive and
>> > inclusive, but I quickly realized how problematic it was. Five years
>> later,
>> > Latinx is not commonly used in Spanish-speaking countries, nor is it
>> > used
>> > by the majority of those identifying as Hispanic or Latino in the U.S.
>> >
>> > In fact, there’s a gender-inclusive term that’s already being used by
>> > Spanish-speaking activists that works as a far more natural
>> > replacement.
>> >
>> > *Click headline for full story*
>> >
>> > ------------------------------------------------------------
>> > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>> >
>>
>>
>> --
>> - Wilson
>> -----
>> All say, "How hard it is that we have to die!"---a strange complaint to
>> come from the mouths of people who have had to live.
>> -Mark Twain
>>
>> ------------------------------------------------------------
>> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>>
>
>
> --
> "If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org


More information about the Ads-l mailing list