[Algonquiana] Plant name request

MONICA MACAULAY mmacaula at wisc.edu
Sun Jul 17 13:04:49 UTC 2016


Menominee has wīhkaeh for ‘sweet flag’. The Lexicon has the notation “Smith 22”.

- Monica

> On Jul 17, 2016, at 7:47 AM, Goddard, Ives <GODDARDI at si.edu> wrote:
> 
> No one seems to be citing the Huron Smith ethnobotanies, or Bloomfield's use of the Menominee one in his lexicon.
> 
> Ives
> 
> -----Original Message-----
> From: Algonquiana [mailto:algonquiana-bounces at listserv.linguistlist.org] On Behalf Of McCafferty, Michael Lee
> Sent: Saturday, July 16, 2016 9:41 PM
> To: Kevin Brousseau <brousseau_kevin at yahoo.ca>
> Cc: Algonquian Conference List <ALGONQUIANA at listserv.linguistlist.org>
> Subject: Re: [Algonquiana] Plant name request
> 
> Thank you, Kevin.
> 
> Cuoq seems to be conflating two plants, Acorus calamus and Angelica atropurpurea. As noted earlier, Cuoq's term seems to apply in truth to Acorus calamus. Le mot pour la vraie belle-angelique parait avoir evite' les filets.
> 
> Best,
> 
> Michael
> 
> 
> De : Kevin Brousseau [brousseau_kevin at yahoo.ca] Envoyé : 16 juillet 2016 21:31 À : McCafferty, Michael Lee Cc : Algonquian Conference List Objet : Re: [Algonquiana] Plant name request
> 
> Here’s Cuoq’s (1886) entry on p. 438:
> 
> "wikenj, …ak, belle-angélique- C’est l’acorus calamus des Botanistes, plante médicinale en grand renom parmi les Indiens d’Amérique.”
> 
> Wolvengrey lists the Cree cognate in his 2001 publication on page 243:
> 
> "wîhkês NI muskrat root, rat root, sweet-flag, water arum”
> 
> This word is also found in Faries’ edition of Watkins dictionary in 1928 on page 86:
> 
> "Ginger, n. Wekâsk. (But this name is also used of other roots, especially seneca).”
> 
> Kevin Brousseau
> 
> 
> 
> On Jul 16, 2016, at 4:51 PM, McCafferty, Michael Lee <mmccaffe at indiana.edu<mailto:mmccaffe at indiana.edu>> wrote:
> 
> Thanks much, Rich. I appreciate your thoughts.
> 
> Best regards,
> 
> Michael
> ________________________________________
> De : Richard RHODES [rrhodes at berkeley.edu<mailto:rrhodes at berkeley.edu>]
> Envoyé : 16 juillet 2016 16:45
> À : McCafferty, Michael Lee
> Cc : Algonquian Conference List
> Objet : Re: [Algonquiana] Plant name request
> 
> Sorry, I confused the Eurasian angelica with the American angelica. I don't know that I ever saw American angelica on Walpole. The purple flower of the American angelica might account for the fact that Walpole Odawa can use wiikenh to mean 'iris'.
> 
> I suspect Baraga has the old usage.
> 
> Richard A. Rhodes
> Department of Linguistics
> University of California
> Berkeley, CA 94720-2650
> 
> Sent from my iPhone
> 
> On Jul 16, 2016, at 11:56, McCafferty, Michael Lee <mmccaffe at indiana.edu<mailto:mmccaffe at indiana.edu>> wrote:
> 
> Thank you, Rich, for writing.
> 
> I'm assuimg that you mean "introduced to the Walpole area," as Angelica atropurpurea is a native North American plant.
> 
> Michael
> ________________________________________
> De : Richard RHODES [rrhodes at berkeley.edu<mailto:rrhodes at berkeley.edu>]
> Envoyé : 16 juillet 2016 14:38
> À : McCafferty, Michael Lee
> Cc : Algonquian Conference List
> Objet : Re: [Algonquiana] Plant name request
> 
> Both species are introduced plants, so both identifications (in clearly distinct dialects) could be right.
> 
> Richard A. Rhodes
> Department of Linguistics
> University of California
> Berkeley, CA 94720-2650
> 
> Sent from my iPhone
> 
> On Jul 16, 2016, at 11:17, McCafferty, Michael Lee <mmccaffe at indiana.edu<mailto:mmccaffe at indiana.edu>> wrote:
> 
> Baraga listed Ojibwe /wiikenh/ as "angelica root" (belle-angelique en francais), but Fiero informs me that, according to Rhodes, /wiihkenh/ is "sweet flag", /Acorus calamus/.
> 
> Michael
> ________________________________________
> De : McCafferty, Michael Lee
> Envoyé : 16 juillet 2016 09:37
> À : Algonquian Conference List
> Objet : Plant name request
> 
> Trying to find terms in the Eastern Great Lakes Algonquian languages (or "Central Algonquian" languages) for /Angelica atropurpurea/, known commonly as purplestem angelica, great angelica, American angelica, high angelica, and masterwort. Je crois qu'elle se nomme "angelique" en francais.
> 
> Thank you, Merci, migwec,
> 
> Michael McCafferty
> 
> _______________________________________________
> Algonquiana mailing list
> Algonquiana at listserv.linguistlist.org<mailto:Algonquiana at listserv.linguistlist.org>
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/algonquiana
> _______________________________________________
> Algonquiana mailing list
> Algonquiana at listserv.linguistlist.org<mailto:Algonquiana at listserv.linguistlist.org>
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/algonquiana
> 
> _______________________________________________
> Algonquiana mailing list
> Algonquiana at listserv.linguistlist.org
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/algonquiana
> _______________________________________________
> Algonquiana mailing list
> Algonquiana at listserv.linguistlist.org
> http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/algonquiana



More information about the Algonquiana mailing list