champon

potetjp POTETJP at wanadoo.fr
Thu Mar 30 11:51:43 UTC 2000


Daniel Long's Japanese word _champon_  "mixed" does seem to be Austronesian,
and its root must be _*pun_ "collection, gathering, group, bunch etc. ".
This root is mentioned p. 143 in BLUST, Robert A. ( 1988), _Austronesian
root theory_.
At the smaller scale of Tagalog, I have 10 disyllabic stems built on _*pun_.
_sampón_ / _sampún_ "including (connector)" is the closest equivalent to
Jap. _champon_ "mixed".
The first item of this word seems to be the root _*sam_ found in _sáma(h)_ >
_kasáma(h)_ "companion".
_Sampón_ occurs in the 1665 Tagalog petition _Caming manga alipin_ .
"_... sampún nang mangá bináta? na nag-áátag_" = including the young men in
attendance.
Jean-Paul G. Potet
P.S. Here is the list of Tagalog _*pun_ words for the scholars interested.
1) ípon > mag-ípon "to gather"
2) kúpon "workteam"
- kupón  > kulupón "small crowd; swarm of children"
3) lipón > lípúnan "society"
4) lumpón "small group"
5) lúpon "committee"
6) pumpón "bunch (of rice ears, flowers etc.); cluster"
- pumpón > palumpón "big heap of rice plants ready to transplanting"
- pumpón > palumpón > pumalumpón "two persons: to converse"
--- > magpalumpón "more than two persons: to converse"
- pumpón > lipumpón "small crowd; camp"
7) punó? "full"
8) sampón / sampún "including"
9) simpón "saving for the future" (_*sim_ "saving")
10) típon > magtípon "to collect; to gather"



More information about the An-lang mailing list