Snow in Austronesian languages

Miriam Meyerhoff mhoff at LING.ED.AC.UK
Mon Aug 22 08:08:32 UTC 2005

Cognate in Maori: huka

Same meanings, also 'foam, froth'.


At 7:35 pm -1000 21/8/05, Piet Lincoln wrote:
>A few years back, a Bannoni friend wrote from Minnesota /Naniya, St. 
>Paul, gharau rorosa keta butsu./
>'Here in St Paul snow is falling'  Later that year, I had to explain 
>to his brother back in Bougainville what was meant by /gharau/   
>'rain' /rorosa/ 'dry'
>Hawaiian Dictionaries  have
>  /hau/  for 'snow'  and 'cold', 'cool', 'frost' ...  from PPN *sau 
>(Pukui & Elbert 1986:60)
>/hau/  'snow' 'ice' 'frost' 'dew'     (Andrews 2003: 125)
>Christopher Sundita wrote:
>>Does the word "snow" exists as a "native" (i.e., as opposed to borrowing) in
>>any Austronesian languages?  I imagine it must exist in some of the languages
>>of Taiwan.
>>Do You Yahoo!?
>>Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around
>>An-lang mailing list
>><mailto:An-lang at>An-lang at
>An-lang mailing list
>An-lang at



Miriam Meyerhoff
Reader, Linguistics & English Language
University of Edinburgh
14 Buccleuch Place
Edinburgh EH8 9LN

ph. +44 131 651-1836 (direct line); 650-3628 or 651-1842 (main office)
fax: +44 131 650-6883
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <>
-------------- next part --------------
An-lang mailing list
An-lang at

More information about the An-lang mailing list