Teens and Twenties
Richard Parker
richardparker01 at YAHOO.COM
Wed Nov 21 15:40:46 UTC 2007
I've had a bit of stick (off-list and on) for claiming that
'tekau' as 20 in Marquesan, Niuean, Tokelauan, and Tongan and
at one time, in Maori, means 'man'.
It patently isn't the same word as 'man' or 'person' in those
languages, and I should have checked before I used 'man' as
shorthand for 'man-connected word or phrase', like:
Taiof - tangau
Haku - tanoge
Solos - tanaok
Tapota - oroto-i-irage
Kehelala - oloto emosi ihilage
Igora - tamori emota
Gapapaiwa - otomoa
Gitua - ongere eze
Sio - tamota taitu
Nengaya - lipu tenina kisi
Malasanga - korapta
Mangap - tomota
Waropen - nunggu natio
But then, in WMP, one of the very, very few words I have at all for 20 is
Cebuano - kawhaan
and I haven't a clue what that's connected with.
-----------------------------------------------------------
However, a further check on whether an archaic number form
still persists in a language is whether 40 = 2x20 or 4x10
Ta'au in Tahiti is only used now for 20 in 'traditional
counts' like pairs of coconuts, etc. Modern Tahitian has piti
'ahuru (2 tens).
But David Meyer kindly provided me with a clue from the 1838
translation of the Bible into Tahitian:
'e 'a piti ta'au a'era mahana tôtôvahia ihora 'oia e te di'abolo
"Being forty days tempted of the devil" (King James translation)
piti ta'au is 2 x 20. In Modern Tahitian, that would be maha
'ahuru (4 x 10).
Whether 'tekau' really has anything to do with 'man' or not,
it is an archaic word from an archaic system, clearly not derived
from proto-Oceanic 20 = *rua-nga-puluq
regards
Richard
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/an-lang/attachments/20071121/6210c458/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
An-lang mailing list
An-lang at anu.edu.au
http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/an-lang
More information about the An-lang
mailing list