Arabic-L:LING:use of ll-
Dilworth Parkinson
DILWORTH_PARKINSON at BYU.EDU
Tue Apr 8 14:50:59 UTC 2008
------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Tue 08 Apr 2008
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
unsubscribe arabic-l ]
-------------------------Directory------------------------------------
1) Subject:use of ll-
-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 08 Apr 2008
From:jonathanlange at yahoo.com
Subject:use of ll-
> There's al-mu3arrif (a "definite article") omitted in your question,
> so the whole construction falls apart. The exacte title reads "miSr
> li-T-Tayaraan" (no "double" yaa' in Tayaraan!) and is an example of
> ellipsis as it stays for "sharika miSr li-T-Tayaraan". Knowing that,
> you see that everything is simple and in place.
Dil,
This response doesn't make sense to me. This
grammatical pattern seems in many ways to me to be an
attempt at an imitation of indo-european compound word
syntax (Egypt Airlines = 'Misr l-l-Tayyaraan'). Am I
missing something?
-J
--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L: 08 Apr 2008
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/arabic-l/attachments/20080408/7acdeac8/attachment.htm>
More information about the Arabic-l
mailing list