Arabic-L:LING:l to n change in Arabic
Dilworth Parkinson
dilworth_parkinson at BYU.EDU
Wed Aug 13 18:56:37 UTC 2008
------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Wed 13 Aug 2008
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
unsubscribe arabic-l ]
-------------------------Directory------------------------------------
1) Subject:l to n change in Arabic
2) Subject:l to n change in Arabic
3) Subject:l to n change in Arabic
-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 13 Aug 2008
From:Adam McCollum <acmccollum101 at gmail.com>
Subject:l to n change in Arabic
Off the top of my head I do not know of any studies dealing
specifically with this well-known phenomenon (outside of Semitic
languages too, e.g. Grk. πορφύρα and Lat. purpura but purple in
Eng.; Eng. paper, but Span. papel), but for examples from a
comparative Semitics perspective see Sabatino Moscati, ed. An
Introduction to the Comparative Grammar of the Semitic Languages
(Wiesbaden: Harrassowitz, 1964) §8.26 and C. Brockelmann, Kurzgefasste
vergleichende Grammatik der semitischen Sprachen (Berlin: Reuter &
Reichard, 1908) §47. I do not have Brockelmann's much larger
Grundriß der vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen to hand
but, if you have access to it, check the table of contents or index
for "Dissimilation von Sonoren" or the like). I hope that helps.
Adam McCollum
--------------------------------------------------------------------------
2)
Date: 13 Aug 2008
From:"A. Ferhadi" <af3 at nyu.edu>
Subject:l to n change in Arabic
Dear Munther,
In Cairene Arabic, I have also heard the reverse when a nasal changes
to a lateral sound (n -----> l) in a word like fingaan "cup," which is
also pronounced fingaal by some.
To add to the examples you have cited of lateral changing to nasal (l
---------> n), the Arabic word for cardamom is of interest. In Iraqi
and Levantine Arabic it is hel (pronounced with a long vowel) and in
Standard Arabic it is Hab al-haal. In Egyptian Arabic, the latter is
assimilated into Habbahaan undergoing the nasal to lateral sound change.
Ahmed Ferhadi
New York University
--------------------------------------------------------------------------
3)
Date: 13 Aug 2008
From:"Schub, Michael B." <Michael.Schub at trincoll.edu>
Subject:l to n change in Arabic
Hi Munther,
I've heard /goon/!!!! for /gool/ (in soccer) for 'goal' in
Egypt. colloq (slang)?
A children's ball game: /yin`an diinak/ for /yil`an.../.
The classic essay: Greenberg, J. "The Patterning of root
morphemes in Semitic." Word 6 (1950), 162--81.
Mention must be made of the Qur'anic /sijjiin/ ~ /sijjiil/,
prob. both from Latin for 'seal'.
Best wishes,
Mike Schub
--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L: 13 Aug 2008
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/arabic-l/attachments/20080813/1bbd503a/attachment.htm>
More information about the Arabic-l
mailing list