Steve Porse: more bats etymology
Elizabeth J. Pyatt
ejp10 at psu.edu
Tue Jul 22 18:25:17 UTC 2003
Date: Tue, 22 Jul 2003 20:00:39 +0200
From: Sten Porse <porse at post3.tele.dk>
May I tell you that the danish word for bat is "flagermus", which
means "fluttering mouse". So you may well be right in your
interpretation of the german word.
Sten Porse
>
>> From: "claudia mona striewe" <polarstar at web.de>
>> Date: Thu, 17 Jul 2003 21:41:22 +0200
>> ----
>>
>>> Strange that nobody suggests what iatlu, dialtag etc. actually meant
>>> originally. Gaelic ialtag-leathair also exists, which makes one wonder a
>>> leather what? Cf. Irish sciath·n-leathair = leather wing. Just about all
>>> designations for the bat in European languages fit this
>>> Irish model, e.g. Russian flying mouse, Serbian blind mouse, Breton blind
>>> mouse.
>>>
>>>
>> Just as an addition, in German it is "Fledermaus" and I am not quite sure
>> about the "Fleder" part of the word, it could be related to fluttering
>> around or also about the leathery appearance of the wings.
>>
--
o.o.o.o.o.o.o.o.o.o
CELTLING
Post: celtling at lists.linguistlist.org OR celtling at listserv.linguistlist.org
Archives: <http://listserv.linguistlist.org/archives/celtling.html>
Subscribe/Unsubscribe - Go to Archives, then click "Join or leave" link
Website: <http://www.personal.psu.edu/ejp10/celtling>
More information about the Celtling
mailing list