D. Barnwell: Latin bats
Elizabeth J. Pyatt
ejp10 at psu.edu
Wed Jul 23 12:06:37 UTC 2003
Date: Wed, 23 Jul 2003 03:05:26 -0700 (PDT)
From: Barnwell <dbpmm at yahoo.com>
Reply-To: dbpmm at yahoo.com
Subject: Latin bats
To: The Celtic Linguistics List <CELTLING at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG>
Mus caecus (blind mouse) in Latin, from which
Spanish murcielago, Portuguese morcego etc.
D Barnwell
Dublin
>
>> From: Sten Porse <porse at post3.tele.dk>
>>
>> May I tell you that the danish word for bat is
>> "flagermus", which
>> means "fluttering mouse". So you may well be
>> right in your
>> interpretation of the german word.
>> Sten Porse
>>
>> >
>> >> From: "claudia mona striewe"
>> <polarstar at web.de>
>> >> Date: Thu, 17 Jul 2003 21:41:22 +0200
>> >> ----
>> >>
>> >>> Strange that nobody suggests what iatlu,
>> dialtag etc. actually meant
>> >>> originally. Gaelic ialtag-leathair also
>> exists, which makes one wonder a
>> >>> leather what? Cf. Irish sciath
n-leathair =
>> leather wing. Just about all
>> >>> designations for the bat in European
>> languages fit this
>> >>> Irish model, e.g. Russian flying mouse,
>> Serbian blind mouse, Breton blind
>> >>> mouse.
>> >>>
>> >>>
>> >> Just as an addition, in German it is
>> "Fledermaus" and I am not quite sure
>> >> about the "Fleder" part of the word, it
>> could be related to fluttering
>> >> around or also about the leathery appearance
>> of the wings.
>> >>
>> --
>> o.o.o.o.o.o.o.o.o.o
>>
>> CELTLING
>>
>
>__________________________________
>Do you Yahoo!?
>Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software
>http://sitebuilder.yahoo.com
>
--
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Elizabeth J. Pyatt, Ph.D.
Instructional Designer
Education Technology Services, TLT
Penn State University
ejp10 at psu.edu, (814) 865-0805
228A Computer Building
University Park, PA 16801
http://www.personal.psu.edu/ejp10
http://tlt.psu.edu
More information about the Celtling
mailing list