Japanese MOR
Susanne Miyata
smiyata at asu.aasa.ac.jp
Sat Sep 25 03:03:14 UTC 2004
agree -> n|akachan (it is not possible to say "akasama" for example)
Susanne
p.s.: my personal theory is that it is not aka = red, but aka =
dirt, like in "hifu no aka" ; or maybe it is
aka no tanin [a stranger] ? :-)
At 9:49 +0900 04.9.25, sirai at sccs.chukyo-u.ac.jp wrote:
> > checking the %mor line, and we wish to know how to transcribe aka-chan. Is
>> it a noun? Should the hyphen be there on the %mor line, since the meaning
>> of aka changes when chan is added?
>
>I think that the hyphen should be removed.
>'akachan' is a noun which means 'baby'.
>
>Originally 'akachan' came from 'aka-chan' where 'aka' means 'red'
>color, and generally baby's face looks red (comparing with adults),
>and '-chan' is attached with person's name and sometimes animal's
>name such as 'kuma-chan (bear-chan)'.
>But nowadays 'akachan' has become one word...
>
>Best,
>
>Hidetosi Sirai
More information about the Chibolts
mailing list