Algonquian words in CJ and in an Algonquian pidgin
David Robertson
drobert at TINCAN.TINCAN.ORG
Sun May 9 04:47:28 UTC 1999
Klahowya, sikhs,
Okoke sun nika nanich ole book "An Ancient New Jersey Indian Jargon", J.
Dyneley Prince yaka mamook tzum yaka spose _American Anthropologist_ kopa
1912 sno.
(Evolution Press weght mamook okoke book kopa 1997 sno, kopa Southampton,
Pennsylvania.)
Pe nika nanich tenas hiyu iktas, klaska mamook nika tumtum "delate kahkwa
Chinook Wawa okoke"!
Yukwa klaska mitlite:
tipso 10: "moos, cow [also:] muse
"squatid, girls [...] squaw + dim[inutive] -tit
tipso 24: "muse, cow [...] mos; now='deer' and 'elk'
"mwes, elk [...] mos; moos
tipso 27: "opposicon, beyond yourself=drunk. Probably = [...]
achpussin 'broil, roast'; here = achpussikan 'he broils
him; he is broiled'; slang (?)
tipso 28: "piackickan, gun; [...] paiachkikan, 'gun'; lit. 'one
fires it off; from paiach-kammen 'fire off'. Contains
Eng. 'fire'=paia; cf. Chinook Jargon word piah 'fire'.
The consonant f is foreign to many Indian languages."
Nika tumtum okoke <opposicon> klonas yaka wake siah kahkwa Chinook Wawa
<la-pel-lah> "roast before a fire". Klonas Ojibwe Algonquian pi Metis
Pasiooks wawa, konamoxt klaska mamook chee tenas wawa kahkwa.
Yukwa nesika nanich delate ahnkuttie Boston tillicums pe Algonquian siwash
tillicums klaska wawa konamoxt, tenas-hiyu kahkwa nesika Chinook Wawa.
Dave
*VISIT the archives of the CHINOOK jargon and the SALISHAN & neighboring*
<=== languages lists, on the Web! ===>
http://listserv.linguistlist.org/archives/salishan.html
http://listserv.linguistlist.org/archives/chinook.html
More information about the Chinook
mailing list