Timothy Montler on indigenous language revitalization in the NW
David Robertson
drobert at TINCAN.TINCAN.ORG
Sun May 9 05:03:09 UTC 1999
Kloshe polaklie, konaway klaksta,
Kahta mesika?
Kopa _Anthropological Linguistics_ 41:4 (Kole Illahee 1999), Timothy
Montler mamook tzum ikt pepah: "Language and Dialect Variation in Straits
Salishan". Kloshe spose nanich okoke yaka wawa:
p. 489 "There are many neologisms. Some derive from native expressions,
such as Klallam /snu7nEkw tl'uyqs/ 'television', literally 'ghost
box'. Others are lighthearted derivations from English, such as
Lummi /q'Esino/ 'casino'. Some new words are simply coined, such
as Klallam /chichE/ 'popcorn'."
489ff "A particularly obvious change is the replacement of the lateral
affricate, /tl'/, by /kl/ or /k'l/. This actually does little
phonologically, since there are otherwise no such clusters, and
this new cluster functions as a unit. Thus, in Klallam
/tl'a7tl'utl'a7/ 'small' (with diminutive reduplication) becomes
/klEkluklE/. Other non-English sounds are generally replaced:
/q/ becomes /k/; /X/ becomes /h/, /k/, or /x/; and /xw/ becomes
/hw/ or /kw/."
490 "...the most dramatic differences are those found between the
native speakers and the new speakers. As Lummi language teacher
Bill James points out to his students, to his elders, and to
linguists, a living language is a changing language; if we want
the language to live, we must accept the changes. While we carry
respect for the languages of the elders and ancestors, it is
necessary today to recognize and respect these new varieties as
New Saanich, New Lummi, and New Klallam."
Dave
*VISIT the archives of the CHINOOK jargon and the SALISHAN & neighboring*
<=== languages lists, on the Web! ===>
http://listserv.linguistlist.org/archives/salishan.html
http://listserv.linguistlist.org/archives/chinook.html
More information about the Chinook
mailing list