"iktas box"/wawa kupa saxali
Scott E. Tyler
styler at MULTICARE.COM
Mon Jan 10 18:13:55 UTC 2000
tlaXayam Dave,
Just a quick note to thank you for the help with the translation of a Short
Baha'i Prayer in Chinook WaWa.
Below is the Chinook to English translation, followed by the Chinook using
the Dictionary Script used in Gills Chinook Dictionary, this is also
followed by the Grande Rhonde Script.
This has been a cooperative effort by Dave Robertson, Henry Zenk, and Tony
Johnson. Joseph Tarabochia (Chinook), John Mail (Chinook) and myself Scott
Tyler (Makah). I hope the beauty of the language is conveyed and yet
accuracy of wawa maintained. I am submitting this to the Chinook List for
their interest and perusal, and comments. Special thanks to all those who
helped out.
tlush nanich na siks,
Scott
Chinook to English
O Sahalee Tyee,
O--above-Chief
(O my God)
nika kumtux nawitka kakwa,
I-know-verily--that,
(I bear witness, that )
Mika mamook mitlite nika kopa illahee,
Thou-make-stay/be-me--this-land
(Thou hast created me)
kopet spose nika kumtux Mika,
only-if--I-know-Thee
(to know thee)
pe kopet spose nika nanich sahalee kopa mika
and-only-if--I-see-on high---that---Thee
(and to worship Thee)
O Sahalee Tyee,
O-above-Chief
( O my God )
alta nika kumtux nawitka kakwa,
now-I-know-verily-that,
( I testify, at this moment, )
wake skookum nika pe delate skookum Mika,
no-power-I-and-right-strong-Thee
(to my powerlessness and to Thy might, )
delate klahowyum nika pe hyas kloosh Mika
real-pitiful/poor-I-and-great-good-Thee
( to my poverty and to Thy wealth)
O Sahalee Tyee
O-above-Chief
(O my God)
nika kumtux nawitka kakwa
I-know-verily-that
( I bear witness)
Mika okeoke, kopet ikt Sahalee Tyee mitlite
Thou---it is, only---one---Above---Chief---be/exist
(there is none other God but Thee)
Mika okeoke, mamook klah nesika kopa Masachie
Thou-it is-, ---make----free----us----from---Evil/Trouble
(the Help in Peril)
Mika okeoke, Skookum Mitwit spose Kwanesum
Thou-it is, strong---standing---there---forever
(the Self-Subsisting)
--Baha'u'llah
Prayer in Common Script used in Gill's Chinook Dictionary without English
O Sahalee Tyee,
nika kumtux nawitka kakwa,
Mika mamook mitlite nika kopa illahee,
kopet spose nika kumtux Mika,
pe kopet spose
nika nanich sahalee kopa mika
O Sahalee Tyee,
alta nika kumtux nawitka kakwa,
wake skookum nika pe delate skookum Mika,
delate klahowyum nika pe hyas kloosh Mika
O Sahalee Tyee
nika kumtux nawitka kakwa
Mika okeoke, kopet ikt Sahalee Tyee mitlite
Mika okeoke, mamook klah nesika kopa Masachie
Mika okeoke, Skookum Mitwit spose Kwanesum
--Baha'u'llah
Prayer in Grande Rhonde Script without English
o saXali tayi,
nayka kEmtEks nawitka kakwa,
mayka munk miLayt nayka kapa ilihi,
kapit pus nayka kEmtEks mayka,
kapit pus nayka naniC saXali kapa mayka.
o saXali tayi,
nayka kEmtEks nawitka kakwa,
weyk skukEm nayka pi dret skukEm mayka,
dret LaXayam nayka pi hayaS LuS mayka.
o saXali tayi,
nayka kEmtEks nawitka kakwa,
mayka ukuk, kapit ixt saXali tayi miLayt,
mayka ukuk, munk LaX nEsayka kapa masaCi,
mayka ukuk, skukEm mitxwEt pus kwanEsam.
---Baha'u'llah
> -----Original Message-----
> From: David Robertson [SMTP:drobert at TINCAN.TINCAN.ORG]
> Sent: Saturday, January 09, 1999 7:12 PM
> To: CHINOOK at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG
> Subject: "iktas box"
>
> LhaXayEm! Qhata mEsayka?
>
> Yesterday evening, a friend of mine was telling about how some older
> relatives of hers (a great-aunt and -uncle, I think) gave Christmas gifts
> every year of "iktas boxes". An "iktas box" was what the rest of us call
> a care package, I think. :-) It was a large wooden crate filled with
> sausages, cheeses, trinkets and so forth. These folks were from Walla
> Walla, Washington, and were White.
>
> I have the strangest feeling that I've heard the phrase "iktas box"
> elsewhere. Do any of you know of such a custom and phrase in past
> Northwestern traditions?
>
> Thanks,
> Dave
>
>
>
>
>
> *VISIT the archives of the CHINOOK jargon and the SALISHAN & neighboring*
> <=== languages lists, on the Web! ===>
> http://listserv.linguistlist.org/archives/salishan.html
> http://listserv.linguistlist.org/archives/chinook.html
More information about the Chinook
mailing list