Useful Latin vs. Creative Chinook
Mike Cleven
ironmtn at BIGFOOT.COM
Tue Jul 25 15:25:54 UTC 2000
Lisa M Peppan wrote:
>
> --------- Forwarded message ----------
> From: "Russ Jernigan" <waterweasel at sprynet.com>
> In case someone's day needs an extra dose of surreallity . . .
>
> cogito ergo doleo.
> I think therefore I am depressed.
nika tumtum keschi naika sick tumtum (actually that's "I think _because_
I'm depressed, as I don't know "therefore" in Jargon]
>
> sona si Latine loqueris.
> Honk if you speak Latin.
Mamook latleh poos maika kumtux Rome wawa.
>
> ne auderis delere orbem rigidum meum!
> Don't you dare erase my hard disk!
Wake mamook halo naika kull disk!
> catapultam habeo. Nisi pecuniam omnem mihi dabis, ad
> caput tuum saxum
> immane mittam.
> I have a catapult. Give me all the money, or I will
> fling an enormous rock at your head.
Naika iskum masheen kopa mahsh hyas stone. Potlatch konaway tollah.
Spose wake potlatch, naika hyak mahsh hyas hyas rock kopa maika latet.
>
> illiud Latine dici non potest.
> You can't say that in Latin.
Wake maika skookum mamook wawa okook kopa Rome wawa.
> radix lecti.
> Couch potato.
"radish teacher"? Anyway, I had to come up with a word for "couch"
earlier today and came up with "moosum chair". So "wapato kopa moosum
chair".
> Raptus regaliter
> Royally screwed
Mamook kopa opoots kahkwa hyas tyee. [I think in GR Jargon this could
simply be Mamook kahkwa hyas tyee]
> Estne volumen in toga, an solum tibi libet me videre?
> Is that a scroll in your toga, or are you just happy
> to see me?
Mitlite hyas tzum kopa kalakwatie. Spose wake, mitlite maika cultus
heehee kopa nanitch naika?
> Insula Gilliganis
> Gilligan's Island
Gilligan Statejay.
> Non possum credere me totum edisse.
> I can't believe I ate the whole thing.
Wake naika iskum tumtum naika muckamuck konaway iktas.
> Vescere bracis meis.
> Eat my shorts.
Muckamuck naika kalakwahtie
> Noli habere bovis, vir.
> Don't have a cow, man!
Wake iskum klootchman moos-moos, tillicum!
> Puto vos esse molestissimos.
> I think that you are very annoying.
Naika klap maika mitlite hyas mesachie kopa latet. [I find that you are
very nasty to the head]
> Veni, vidi, territus sum, curcurri!
> I came, I saw, I got scared, I ran!
Chako, Nanitch, Kwass, Cooley!
> Veni, vidi, volo in domum redire.
> I came, I saw, I want to go home.
Chako, Nanitch, Ticky klatawa kopa house.
> Tua consilia omnia nobis clariora sunt quam lux. Tu delenda est.
> All your plans are clearer than light to us. You must be destroyed.
Konaway maika tumtum mitlite elip towagh kopa sun kopa nsaika. Kloshe
maika memaloose.
> Odi brassicum.
> I hate broccoli.
Wake ticky broccoli.
>
> Quo usque tandem abutere patentia nostra?
> How long are you going to abuse our patience?
Kunjih time maika mamook mesachie kopa nsaika wait-tumtum?
> Si hoc legere scis, nimis eruditionis habes.
> If you can read this, you are overeducated.
Spose maika skookum iskum kumtux okook, maika iskum hyas cultus latet.
>
> Ille sine toga per viam curret.
> That man is running through the street without a toga.
Okook man mamook hyas cooley kopa wayhut, pe wake iskum kalakhwatie!
> Ecce potestas casei.
> Behold the power of cheese.
Yahwa skookum cheese. (behold the strong cheese)
> Ubi est bibula?
> Where's the beef?
Kah moos-moos itlwillie? [or simply "kah itlwillie?" or maybe "kah
yakhwatin?"
> Tu gestas mei cuniculum.
> You are wearing my rabbit.
Maika iskum naika bunny kahkwa kalakhwatie! [properly "kwitshaddie"
instead of "bunny" but I like the latter in this context. Lit. "you
have my bunny like an undershirt!"]
More information about the Chinook
mailing list