the jabberwocky in chinook j.
Nenad Aliicx
dio.cxiopotenca at GMX.LI
Sat Jul 29 04:24:31 UTC 2000
the jabberwocky is an absolutely nonsense poem
and so no wonder if the translation is also full
perfect nonsense .
hope the translation to chinook didn't result in
something more sensefull .
the translation is based on a tok pisin version ,
which is based on two different esperanto translation
from the english original .
okok wowoglotowo
yagwa paia pe glagla haiyas lali ankati
kata ka halo , ya kokshat , ya peltau
sik tamtam tenas pitli yaka tamasawi
haiyas wehat haiyas mamuk wawa wau wau
nanic ya ! msaci ! wowoglotowo
ya shanti kakwa ya mank mamelus man
nanic ya ! ya shanti wo wo wo wo
pe ya askam sja okok tenas lili san
ya mank hant kop lapel ya kamiks
ya mank glatawa kanawe tilikum
kapa lali nsaika wawa wek saliks
ya mank ka ya yagwa yaki musum
ka san ya sahali pe haijas tumtum
wowoglotowo ya ai kakwa nsaika paiya
yakwa kakwa palakli ka stik ya haiya
ya glatawa klahani konmoxt bumbum
ixt man moxt man glaska mank pu
opitsa ya kamuks ya mank gluglu
konmoxt yaka latet kapa labus shnas
ya glatawa wekt kanmaxt latet th'nas
pe tilikum wawa " maika wawaglatawa mamelusu"
mash kaw yaka - tilikum kapa san paia
haiyas san , yutl tamtam pe glash paita
glaska glai glai haiyu glai " ya hu yu ya hu "
yagwa paia pe glagla haiyas lali ankati
kata ka halo , ya kokshat , ya peltau
sik tamtam tenas pitli yaka tamasawi
haiyas wehat haiyas mamuk wawa wau wau
More information about the Chinook
mailing list