Motto translation help needed
Tony Johnson
Tony.Johnson at GRANDRONDE.ORG
Thu Jun 27 20:35:08 UTC 2002
Just a note. Kelly, who I believe asked for the translation, had called me, and I had not been able to get back to her immediately. I have since responded to her over the phone. My suggestion for what it is worth was:
'ntsayka mamuk skukum ntsayka tEmtEm.'
LaXayEm pus alta--Tony
Sawash-ili7i
Grand Ronde, OR
>>> <hzenk at PDX.EDU> 06/26/02 11:00PM >>>
Better Jargon than anything below would be:
mamook tloosh (or "kloosh", if you must) nesika tumtum
--improve our hearts/spirits
Wikna?
Quoting Jeffrey Kopp <jeffkopp at ATTBI.COM>:
> Hi, I need help with a motto in Jargon again. I received this inquiry via
> the Web page. They're making T-shirts:
>
> >We are having a Culture Camp on July 6th & 7th and
> >the theme this year is "Feeding Our Spirits".
> >I have looked at various words on chinook jargon
> >and wasn't quite sure if I had the proper words.
> >
> >These are the different words I came up with:
> >
> >mamook muckamuck nesika tamanhous
> >or
> >mamook muckamuck nesika saghalie
> >or
> >ticky muckamuck nesika tamanhous
> >or
> >ticky muckamuck nesika sahalie
>
> Regards,
>
> Jeff
>
More information about the Chinook
mailing list